< UGenesisi 10 >

1 Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 lomHivi lomArki lomSini
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 loHadoramu loUzali loDikila
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 loObali loAbhimayeli loShebha
Obal, Abimael, Sheba,
29 loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.

< UGenesisi 10 >