< KwabaseGalathiya 5 >
1 Ngakho manini liqine enkululekweni uKristu asikhulula ngayo, lingabuyi libotshelwe futhi ejogweni lobugqili.
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
2 Khangelani, mina Pawuli ngithi kini, uba lisokwa, uKristu kayikulisiza ngalutho.
Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3 Ngiyafakaza-ke futhi kumuntu wonke osokwayo, ukuthi ulomlandu wokwenza umlayo wonke.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
4 Likhutshiwe kuKristu, lina elilungisiswa ngomlayo; liwile emuseni.
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5 Ngoba thina ngoMoya silindele ngokholo ithemba lokulunga.
For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6 Ngoba kuKristu Jesu ukusoka kumbe ukungasoki kakusizi lutho, kodwa ukholo olusebenza ngothando.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
7 Beligijima kuhle; ngubani olivimbele ukuthi lingalaleli iqiniso?
You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
8 Lokhukuhuga kakuveli kolibizayo.
This persuasion is not from him who calls you.
9 Imvubelo eyingcosana ibilisa inhlama yonke.
A little yeast grows through the whole lump.
10 Mina ngilethemba ngani eNkosini, ukuthi kaliyikunakana okwehlukeneyo; kodwa lowo olihluphayo uzathwala isigwebo, loba engubani.
I have confidence towards you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgement, whoever he is.
11 Kodwa mina, bazalwane, uba ngisatshumayela ukusoka, ngisazingelelwani? Ngakho isikhubekiso sesiphambano sisusiwe.
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12 Sengathi abalihluphayo bangazithena labo.
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13 Ngoba lina labizelwa enkululekweni, bazalwane; kuphela lingenzi inkululeko ibe lithuba enyameni, kodwa ngothando sebenzelanani.
For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
14 Ngoba umlayo wonke ugcwaliseka elizwini linye, kulokhu ukuthi: Wothanda umakhelwane wakho njengalokhu uzithanda wena.
For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbour as yourself.”
15 Kodwa uba lilumana lidlana, qaphelani ukuthi lingaqedwa omunye ngomunye.
But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
16 Kodwa ngithi: Hambani ngoMoya, lingagcwalisi lakanye inkanuko zenyama.
But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfil the lust of the flesh.
17 Ngoba inyama ikhanuka okuphambene loMoya, loMoya okuphambene lenyama; njalo lezizinto ziphambene, ukuze lingenzi izinto elizifunayo.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18 Kodwa uba likhokhelwa nguMoya, kalikho ngaphansi komlayo.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 Imisebenzi yenyama-ke isobala, eyile: Ukufeba, ukuphinga, ukungcola, amanyala,
Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20 ukukhonza izithombe, ukuthakatha, ubutha, inkani, umona, ulaka, ukubanga, ukuxabana, ukubhazuka,
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21 umhawu, ukubulala, ukudakwa, ukuminza, lezinye izinto ezinjalo; engilitshela ngakho ngaphambili, njengoba ngatsho futhi ngaphambili, ukuthi abenza izinto ezinje kabayikulidla ilifa lombuso kaNkulunkulu.
envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practise such things will not inherit God’s Kingdom.
22 Kodwa isithelo sikaMoya luthando, intokozo, ukuthula, ukubekezela, ububele, ukulunga, ukholo,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
23 ubumnene, ukuzithiba; kokunje kakulamlayo.
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24 Kodwa abakaKristu babethele inyama kanye lokuhugeka lezinkanuko.
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25 Uba siphila ngoMoya, njalo asihambe ngoMoya.
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
26 Kasingazikhukhumezi, siqalane, sifelane umona.
Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.