< U-Ezra 2 >

1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.

< U-Ezra 2 >