< U-Ezra 2 >
1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.