< U-Ezra 2 >
1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.