< U-Ezra 2 >

1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
human Netophah fifty and six
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
human Anathoth hundred twenty and eight
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
human Michmash hundred twenty and two
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their

< U-Ezra 2 >