< U-Ezra 2 >

1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
the sons of Parosh, 2,172;
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
the sons of Shephatiah, 372;
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
the sons of Arah, 775;
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
the sons of Elam, 1,254;
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
the sons of Zattu, 945;
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
the sons of Zaccai, 760;
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
the sons of Bani, 642;
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
the sons of Bebai, 623;
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
the sons of Azgad, 1,222;
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
the sons of Adonikam, 666;
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
the sons of Adin, 454;
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
the sons of Bezai, 323;
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
the sons of Jorah, 112;
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
the sons of Hashum, 223;
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
the sons of Gibbar, 95;
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
the people from Bethlehem, 123;
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
the people from Netophah, 56;
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
the people from Anathoth, 128;
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
the people from Ramah and Geba, 621;
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
the people from Micmash, 122;
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
the people from Bethel and Ai, 223;
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
the sons of Nebo, 52;
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
the sons of Magbish, 156;
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
the sons of Elam, 1,254;
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
the sons of Harim, 320;
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
the sons of Jericho, 345;
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
the sons of Senaah, 3,630.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
the sons of Immer, 1,052;
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
the sons of Harim, 1,017.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
Keros, Siaha, Padon,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
Uzza, Paseah, Besai,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
Barkos, Sisera, Temah,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
The total of number of people returning was 42,360.
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
They had 736 horses, 245 mules,
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.

< U-Ezra 2 >