< U-Ezra 2 >
1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
The sons of Jorah, one hundred twelve.
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
The sons of Nebo, fifty-two.
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
The sons of Harim, three hundred twenty.
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
The sons of Harim, one thousand seventeen.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.