< U-Ezra 2 >
1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
Aras Efterkommere 775,
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Elams Efterkommere 1254,
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
Zattus Efterkommere 945,
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
Zakkajs Efterkommere 760,
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
Banis Efterkommere 642,
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
Bebajs Efterkommere 623,
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
Azgads Efterkommere 1222,
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
Adonikams Efterkommere 666,
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
Adins Efterkommere 454,
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
Bezajs Efterkommere 323,
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
Joras Efterkommere 112,
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Hasjums Efterkommere 223,
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
Gibbars Efterkommere 95,
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
Betlehems Efterkommere 123,
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
Mændene fra Netofa 56,
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Mændene fra Anatot 128,
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
Azmavets Efterkommere 42,
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
Mændene fra Mikmas 122,
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
Nebos Efterkommere 52,
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
Magbisj's Efterkommere 156,
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
Harims Efterkommere 320,
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
Jerikos Efterkommere 345,
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
Immers Efterkommere 1052,
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
Harims Efterkommere 1017.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
Keros's, Si'as, Padons,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
Hagabas, Salmajs, Hanans,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.