< U-Ezra 2 >
1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
薩土的子孫九百四十五名;
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
薩改的子孫七百六十名;
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
比拜的子孫六百二十三名;
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
比賽的子孫三百二十三名;
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
約拉的子孫一百一十二名;
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
哈順的子孫二百二十三名;
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
吉罷珥人九十五名;
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
伯利恆人一百二十三名;
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
尼陀法人五十六名;
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
亞拿突人一百二十八名;
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
亞斯瑪弗人四十二名;
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
默瑪人一百二十二名;
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
尼波人五十二名;
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
末必人一百五十六名;
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
哈琳的子孫三百二十名;
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
耶利哥人三百四十五名;
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
西拿人三千六百三十名。
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。