< UHezekheli 38 >
1 Ilizwi leNkosi laselifika kimi lisithi:
Wach Jehova Nyasaye nobirona kama:
2 Ndodana yomuntu, misa ubuso bakho bumelene loGogi, ilizwe likaMagogi, isiphathamandla esiyinhloko yeMesheki leThubhali, uprofethe umelene laye,
“Wuod dhano, chom wangʼi kuom Gog manie piny Magog, ma en ruoth maduongʼ e kind ruodhi mamoko mag Meshek gi Tubal, kor wach kuome
3 uthi: Itsho njalo iNkosi uJehova: Khangela, ngimelene lawe, wena Gogi isiphathamandla esiyinhloko yeMesheki leThubhali.
kendo wach ni, ‘Ma e gima Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto wacho: Adagi, in Gog, ruoth maduongʼ moloyo Meshek kod Tubal.
4 Njalo ngizakuphendula, ngifake izingwegwe emihlathini yakho, ngikukhuphe wena lebutho lakho lonke, amabhiza labagadi bamabhiza, bonke begqoke bephelele, ixuku elikhulu elilomhawu lesihlangu, bonke bephethe izinkemba.
Abiro wichi mi aket olowu e dandi kendo agoli oko kaachiel gi jolweny magi duto, gi faresegi, gi joriemb faresegi momanore gi gigegi mag lweny, kod oganda mag lweny maduongʼ momanore gi kuodi madongo kod matindo, ka giduto gimilo liganglagi.
5 IPerisiya, iEthiyophiya, lePuti ilabo; bonke belesihlangu lengowane.
Piny Pasia, gi Kush kod Put bende nobed kodgi, ka giduto gitingʼo kuodi kendo girwako ogute mag lweny,
6 IGomeri lamaviyo ayo wonke, indlu kaTogarima ezinhlangothini zenyakatho, lamaviyo ayo wonke; abantu abanengi kanye lawe.
kaachiel gi Gomer gi jokedo mage duto, kod Beth Togarma man tungʼ mar nyandwat gi jokedo mage duto magin pinje mangʼeny man kodi.
7 Lunga, uzilungisele, wena lexuku lakho lonke elibuthene kuwe, ube ngumgcini wabo.
“‘Ikri, in kaachiel gi gigi mag lweny kod jolweny molwori mondo itelnegi kudhi e kedo.
8 Emva kwensuku ezinengi uzahanjelwa; ekucineni kweminyaka uzakuza elizweni elabuyiswa enkembeni, elabuthwa ezizweni ezinengi, ngasezintabeni zakoIsrayeli, ezaziyincithakalo njalonjalo. Kodwa selikhutshwe emazweni, njalo bazahlala bevikelekile bonke.
Bangʼ ndalo mangʼeny ibiro dwar ni imanri gi gigi mag lweny. E higni mabiro ibiro monjo piny moro ma ji osebedo kodakie gi kwe maonge lweny, ma en piny ma joge nochoki oter e gode mag Israel kogol e pinje mathoth ma yande chon okethi modongʼ nono. Ne ogolgi e dier ogendini kendo koro gidak gi kwe giduto.
9 Khona uzakwenyuka, uze njengesiphepho, ube njengeyezi lokusibekela umhlaba, wena, lawo wonke amaviyo akho, labantu abanengi kanye lawe.
In kaachiel gi jokedo magi duto kod pinje mathoth ma jokori duto biro dhi malo, ka gidudo ka koth maduongʼ madwa chue; inichal gi bor polo moimo piny.
10 Itsho njalo iNkosi uJehova: Kuzakuthi-ke ngalolosuku kuvele izinto enhliziyweni yakho, unakane icebo elibi,
“‘Ma e gima Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto wacho: Ka kindeno ochopo to inibed gi paro marach.
11 uthi: Ngizakwenyukela elizweni lemizi engabiyelwanga; ngizakuya kwabalokuthula, abahlezi bevikelekile, bonke behlezi bengelamduli, bengelamgoqo lezivalo,
Iniwach niya, “Abiro monjo piny moro ma mier mantie ok ochiel, abiro goyo piny ma joma odakie ohero kwe kendo onge gima obadho, ma gin joma odak mak ochielo miechgi gi ohinga kendo ma ok lor dhorangeyegi gi thigo kata gi chumbe.
12 ukuphanga impango, lokubamba okubanjiweyo; ukuphendulela isandla sakho phezu kwezindawo ezingamanxiwa esezihlalwa, laphezu kwabantu ababuthwe ezizweni, abazuze izifuyo lempahla, abahlala enkabeni yelizwe.
Abiro yeko kendo mecho kendo anamonj kuonde mane okethore chon to tinde ji odakie. Gin joma ne osechaki kigolo e pinje mamoko momew kod jamni kod mwandu mamoko e dier pinje mamoko.”
13 IShebha, leDedani, labathengiselani beTarshishi, lazo zonke izilwane zayo ezintsha, kuzakuthi kuwe: Ufike yini ukuzaphanga impango? Ixuku lakho ulibuthanisele ukubamba okubanjiweyo yini, ukususa isiliva legolide, ukuthatha izifuyo lempahla, ukuphanga impango enkulu yini?
Sheba gi Dedan kod jo-ohala madongo mag Tarshish kaachiel gi sibuochegi madongo biro wachoni niya, “Mit ka isebiro mar ketho gik moko? Isechoko jolweny magi mondo iyeki; mondo itingʼ fedha gi dhahabu, kendo ikaw jamni gi gik moko idhigo kendo ikaw gik moyaki mathoth?”’
14 Ngakho, profetha, ndodana yomuntu, uthi kuGogi: Itsho njalo iNkosi uJehova: Ngalolosuku, mhla abantu bami uIsrayeli behlezi ngokuvikeleka, kawuyikukwazi yini?
“Kuom mano, wuod dhano, kor wach ni Gog niya: Ma e gima Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto wacho: Odiechiengno, ka joga ma jo-Israel odak gi kwe, donge mano dibedie maberni?
15 Khona uzakuza uvele endaweni yakho, ezinhlangothini zenyakatho, wena, labantu abanengi kanye lawe, bonke begade amabhiza, ixuku elikhulu, lebutho elilamandla.
Ibiro biro ka ia e gwengʼi man tungʼ mar nyandwat, in kaachiel gi pinje mangʼeny ma jokori, ka giduto giidho farese, ka gin jolweny kendo maroteke.
16 Njalo uzakwenyuka umelane labantu bami uIsrayeli, njengeyezi elisibekela umhlaba. Kuzakwenzeka ekucineni kwezinsuku, ngikuse umelane lelizwe lami, ukuze izizwe zingazi, lapho ngizangcweliswa kuwe, wena Gogi, phambi kwamehlo azo.
Ibiro muomori ir joga Israel mana ka boche polo moumo piny. E ndalo mabiro, yaye Gog, abiro miyo iked gi pinya, mondo eka ogendini mamoko ongʼeya ka ananyisra kaka ngʼama ler ka atiyo kodi ka gineno gi wengegi.
17 Itsho njalo iNkosi uJehova: Unguwe yini engakhuluma ngaye ensukwini zasendulo ngesandla sezinceku zami abaprofethi bakoIsrayeli, abaprofetha ngalezonsuku okweminyaka eminengi ukuthi ngizakuletha umelane labo?
“‘Ma e gima Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto wacho: Donge in ema ne awuoyo kuomi ndalo mokalo ka atiyo gi jotichna ma jonabi mag Israel? Kindeno ne gikoro wach kuom higni mangʼeny nine abiro miyo iked kodgi.
18 Kuzakuthi-ke ngalolosuku mhla uGogi ezakuza ukumelana lelizwe lakoIsrayeli, itsho iNkosi uJehova, ulaka lwami luvuke ebusweni bami.
Ma e gima biro timore e odiechiengno: Ka Gog nomonj piny Israel, mirimba maliet nochiew, Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto osewacho.
19 Ngoba ebukhweleni bami lemlilweni wolaka lwami ngathi: Isibili ngalolosuku kuzakuba khona ukuzamazama okukhulu elizweni lakoIsrayeli.
Awacho ka aramo gi mirimba mager ni anami piny yiengni matek e piny Israel.
20 Ukuze kuthuthumele ebukhoneni bami izinhlanzi zolwandle, lenyoni zamazulu, lenyamazana zeganga, lazo zonke izinto ezihuquzelayo, ezihuquzela emhlabathini, labo bonke abantu abasebusweni bomhlaba, lezintaba zizawiselwa phansi, lamawa azawela phansi, lawo wonke umduli uwele emhlabathini.
Rech manie nam, winy manie kor polo, le manie piny, gimoro amora mamol piny e lowo kod ji duto modak e wangʼ piny notetni e nyima. Gode nomukre, kuonde modhi malo nonyumre piny kendo ohinga duto nogore piny.
21 Njalo ngizabiza inkemba imelane laye kuzo zonke izintaba zami, itsho iNkosi uJehova; inkemba yalowo lalowomuntu izamelana lomfowabo.
Analuong ligangla moro manotiek Gog e gode maga duto, Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto osewacho. Ligangla ma ngʼato ka ngʼato nigo nokedgo mana gi owadgi.
22 Futhi ngizamehlulela ngomatshayabhuqe wesifo langegazi; nginise phezu kwakhe, laphezu kwamaxuku akhe, laphezu kwezizwe ezinengi ezilaye, izulu elikhukhulayo, lamatshe esiqhotho, umlilo, lesolufa.
Anangʼadne bura ka kelone masiche kod tho, anakel koth maduongʼ gi pe madongo kod kite maliel mach kuome kendo kuom pinje mangʼeny ma jokore.
23 Ngalokho ngizazikhulisa ngizingcwelise, ngaziwe phambi kwamehlo ezizwe ezinengi; khona bazakwazi ukuthi ngiyiNkosi.
Kendo kuom timo kamano ananyis duongʼna gi lerna, kendo anami angʼera e nyim ogendini mathoth. Eka giningʼe ni An e Jehova Nyasaye.’