< 2 KuThimothi 4 >
1 Ngakho mina ngiyalayisisa phambi kukaNkulunkulu, leNkosi uJesu Kristu, ozakwahlulela abaphilayo labafileyo, ekubonakaleni kwakhe lembusweni wakhe,
ⲁ̅ϯⲣ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲛϩ̅ ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ. ⲕⲁⲧⲁⲡⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ̅ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ.
2 tshumayela ilizwi, ulunge ngesikhathi esilungileyo, ngesikhathi esingalunganga, sola, ukhuze, weluleke, ekubekezeleni konke lemfundisweni.
ⲃ̅ⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ. ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ̅ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲡⲁⲣⲁⲡⲟⲩⲟⲉⲓϣ. ϫⲡⲓⲟ ϩⲙ̅ⲡⲟⲩⲟⲉⲓϣ. ⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲟⲩ. ⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ ⲛⲁⲩ ϩⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲥⲃⲱ.
3 Ngoba kuzakuba lesikhathi lapho bengayikuvuma imfundiso ephilileyo, kodwa ngokowabo umhawu bazazibuthelelela abafundisi, belunywa zindlebe;
ⲅ̅ⲟⲩⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲅⲁⲣ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲁⲛⲉⲭⲉ ⲁⲛ ⲛ̅ⲧⲉⲥⲃⲱ ⲉⲧⲟⲩⲟϫ. ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁⲛⲉⲩⲟⲩⲱϣ ⲙ̅ⲙⲓⲛ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲥⲉⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁⲩ ⲛ̅ϩⲉⲛⲥⲁϩ. ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲙⲁⲁϫⲉ ϩⲱϩ.
4 njalo bazafulathelisa indlebe zabo eqinisweni, bazaphambukela ezinganekwaneni.
ⲇ̅ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲉⲕⲧⲟ ⲙⲉⲛ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲙⲁⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲙⲉ. ⲥⲉⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉⲛⲉϣϥⲱ·
5 Kodwa wena qonda ezintweni zonke, ubekezelele inhlupheko, wenze umsebenzi womvangeli, ugcwalise inkonzo yakho.
ⲉ̅ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲏⲫⲉ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ. ϣⲡ̅ϩⲓⲥⲉ. ⲁⲣⲓⲡϩⲱⲃ ⲙ̅ⲡⲣⲉϥⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ. ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ.
6 Ngoba mina sengithululwe njengomnikelo wokunathwayo, lesikhathi sokusuka kwami sesifikile.
ⲋ̅ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲁⲡⲁⲙⲓϣⲉ ⲟⲩⲱ. ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙ̅ⲡⲁⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ.
7 Ngilwile ukulwa okuhle, ngiqedile uhambo, ngilondolozile ukholo;
ⲍ̅ⲁⲓ̈ⲙⲓϣⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲅⲱⲛ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ⲁⲓ̈ϫⲉⲕⲡⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ. ⲁⲓ̈ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ
8 kusukela khathesi, ngibekelwe umqhele wokulunga, ezanginika wona ngalolosuku iNkosi, umahluleli olungileyo; kodwa kungeyisimi ngedwa, kodwa labo bonke abathanda ukubonakala kwayo.
ⲏ̅ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ϥⲕⲏ ⲛⲁⲓ̈ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϭⲓⲡⲉⲕⲗⲟⲙ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲓ̈ ϩⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ. ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛ̅ⲕⲣⲓⲧⲏⲥ. ⲛⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ⲁⲛ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲣⲉⲡⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ.
9 Khuthala ukuza kimi masinyane;
ⲑ̅ⲁⲣⲓⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ̅ ⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ̈ ϩⲛ̅ⲟⲩϭⲉⲡⲏ.
10 ngoba uDema ungihlamukile, ethande umhlaba wakhathesi, waya eThesalonika; uKresena eGalathiya, uTitosi eDalmathiya. (aiōn )
ⲓ̅ⲁⲇⲏⲙⲁⲥ ⲅⲁⲣ ⲕⲁⲁⲧ ⲛ̅ⲥⲱϥ ⲉⲁϥⲙⲉⲣⲉⲡⲉⲓ̈ⲁⲓⲱⲛ. ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉⲑⲉⲥⲥⲁⲗⲟⲛⲓⲕⲏ. ⲕⲣⲏⲥⲕⲏⲥ ⲉⲧⲅⲁⲗⲗⲓⲁ. ⲧⲓⲧⲟⲥ ⲉⲇⲁⲗⲙⲁⲧⲓⲁ. (aiōn )
11 ULuka yedwa ulami. Thatha uMarko ubuye laye; ngoba uloncedo kakhulu kimi enkonzweni.
ⲓ̅ⲁ̅ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲡⲉⲧϩⲁⲧⲏⲓ̈. ϫⲓ ⲙ̅ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲛⲅ̅ⲛ̅ⲧϥ̅ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲕ. ϥⲣ̅ϣⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ.
12 Kodwa uTikiko ngimthume eEfesu.
ⲓ̅ⲃ̅ⲧⲩⲭⲓⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲉⲫⲉⲥⲟⲥ.
13 Ulethe isembatho engasitshiya kuKarpo eTrowasi, nxa ubuya, lezingwalo, ikakhulu incwadi zesikhumba.
ⲓ̅ⲅ̅ⲡⲁⲫⲉⲗⲱⲛⲏⲥ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲕⲁⲁϥ ⲛ̅ⲥⲱⲓ̈ ϩⲛ̅ⲧⲣⲱⲁⲥ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲁⲛⲓϥ ⲉⲕⲛⲏⲩ ⲙⲛ̅ⲛ̅ϫⲱⲱⲙⲉ. ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ (ⲙ̅)ⲙⲉⲙⲃⲣⲁⲛⲟⲛ.
14 UAleksandro umkhandi wethusi wangitshengisa okubi okunengi; sengathi iNkosi ingambuyisela njengokwemisebenzi yakhe;
ⲓ̅ⲇ̅ⲁⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇⲣⲟⲥ ⲫⲁⲙⲕⲗ̅ⲗⲉ ⲣ̅ϩⲁϩ ⲛⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ. ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲧⲁⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ.
15 umxwaye lawe, ngoba wamelana kakhulukazi lamazwi ethu.
ⲓ̅ⲉ̅ⲡⲁⲓ̈ ϩⲱⲱⲕ ⲟⲛ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲁϥϯ ⲅⲁⲣ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲟⲩⲃⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ
16 Ekuziphenduleleni kwami kwakuqala kwakungekho muntu owangimelayo, kodwa bonke bangihlamuka; sengathi kungebalelwe kubo.
ⲓ̅ⲋ̅ϩⲛ̅ⲧⲁϣⲟⲣⲡ̅ ⲛ̅ⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ. ⲙ̅ⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈. ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲕⲁⲁⲧ ⲛ̅ⲥⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲛ̅ⲛⲉⲩⲟⲡϥ̅ ⲉⲣⲟⲟⲩ.
17 Kodwa iNkosi yangimela, yangipha amandla, ukuze ngami ukutshumayela kupheleliswe, lezizwe zonke zizwe; ngasengikhululwa emlonyeni wesilwane,
ⲓ̅ⲍ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲁϥϯϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ̈. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲛ̅ⲥⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ϭⲓⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ⲟⲩϫⲁⲓ̈ ⲉⲣⲱϥ ⲙ̅ⲡⲙⲟⲩⲓ̈·
18 njalo iNkosi izangikhulula kuwo wonke umsebenzi omubi, njalo izangisindisela umbuso wayo wezulu; kakube kuyo ubukhosi kuze kube phakade laphakade. Ameni. (aiōn )
ⲓ̅ⲏ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉϥϩⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ̈ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲉⲧϩⲛ̅ⲧⲡⲉ. ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ· (aiōn )
19 Bingelela uPriska loAkwila, lendlu kaOnesiforo.
ⲓ̅ⲑ̅ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ̅ⲁⲕⲩⲗⲁ. ⲙⲛ̅ⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛ̅ⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ.
20 UErastu wasala eKorinte; kodwa uTrofimu ngamtshiya eMilethu egula.
ⲕ̅ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ̅ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ. ⲁⲓ̈ⲕⲁⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ.
21 Khuthala ufike ubusika bungakafiki. UYubulu uyakubingelela, loPudeni, loLino, loKlawudiya, labo bonke abazalwane.
ⲕ̅ⲁ̅ⲁⲣⲓⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ̅ ⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ̈ ϩⲁⲑⲏ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲣⲱ. ⲉⲩⲃⲟⲩⲗⲟⲥ ϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ. ⲙⲛ̅ⲡⲟⲩⲇⲏⲥ. ⲙⲛ̅ⲗⲓⲛⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲁ. ⲙⲛ̅ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
22 INkosi uJesu Kristu kayibe lomoya wakho. Umusa kawube lani. Ameni.
ⲕ̅ⲃ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲕⲡⲛⲉⲩⲙⲁ· ·ⲧⲉⲡⲣⲟⲥ· ·ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ·