< 2 KuThimothi 4 >
1 Ngakho mina ngiyalayisisa phambi kukaNkulunkulu, leNkosi uJesu Kristu, ozakwahlulela abaphilayo labafileyo, ekubonakaleni kwakhe lembusweni wakhe,
ⲁ̅ϮⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲞⲚϦ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ.
2 tshumayela ilizwi, ulunge ngesikhathi esilungileyo, ngesikhathi esingalunganga, sola, ukhuze, weluleke, ekubekezeleni konke lemfundisweni.
ⲃ̅ϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ϢⲰⲠⲒ ϨⲒϪⲰⲞⲨ ⲈⲨⲔⲈⲢⲞⲤ ⲀⲔⲈⲢⲞⲤ ⲤⲞϨⲒ ⲘⲀⲐⲈⲦϨⲎⲦ ⲀⲢⲒⲈⲠⲒⲦⲒⲘⲀⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲘⲈⲦⲢⲈϤⲰⲞⲨ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ϮⲤⲂⲰ.
3 Ngoba kuzakuba lesikhathi lapho bengayikuvuma imfundiso ephilileyo, kodwa ngokowabo umhawu bazazibuthelelela abafundisi, belunywa zindlebe;
ⲅ̅ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ϨⲞⲦⲈ ⲚⲚⲞⲨϢⲈⲠ ϮⲤⲂⲰ ⲈⲐⲞⲨⲞϪ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲞⲨⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ ⲈⲨⲤⲰⲔ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϨⲀⲚⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲈⲨϦⲰϦ ⲚⲚⲞⲨⲘⲀϢϪ.
4 njalo bazafulathelisa indlebe zabo eqinisweni, bazaphambukela ezinganekwaneni.
ⲇ̅ⲠⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲘⲈⲚ ⲈⲨⲈⲪⲞⲚϨϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚⲐⲘⲎⲒ ⲈⲨⲈⲢⲀⲔⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲤⲀⲚⲒϢⲂⲰ.
5 Kodwa wena qonda ezintweni zonke, ubekezelele inhlupheko, wenze umsebenzi womvangeli, ugcwalise inkonzo yakho.
ⲉ̅ⲚⲐⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲢⲒⲚⲨⲘⲪⲒⲚ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϢⲈⲠⲘⲔⲀϨ ⲀⲢⲒϨⲰⲂ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲠⲈⲔϢⲈⲘϢⲒ ϪⲞⲔϤ ⲈⲂⲞⲖ.
6 Ngoba mina sengithululwe njengomnikelo wokunathwayo, lesikhathi sokusuka kwami sesifikile.
ⲋ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ϨⲎⲆⲎ ⲤⲈⲚⲀⲞⲨⲞⲐⲂⲈⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲤⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲀⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤϦⲰⲚⲦ.
7 Ngilwile ukulwa okuhle, ngiqedile uhambo, ngilondolozile ukholo;
ⲍ̅ⲠⲒⲀⲄⲰⲚ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲀⲒⲈⲢⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲒⲆⲢⲞⲘⲞⲤ ⲀⲒϪⲞⲔϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲀⲒⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞϤ
8 kusukela khathesi, ngibekelwe umqhele wokulunga, ezanginika wona ngalolosuku iNkosi, umahluleli olungileyo; kodwa kungeyisimi ngedwa, kodwa labo bonke abathanda ukubonakala kwayo.
ⲏ̅ⲖⲞⲒⲠⲞⲚ ϤⲬⲎ ⲚⲎⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲬⲖⲞⲘ ⲚⲦⲈϮⲆⲒⲔⲈⲞⲤⲨⲚⲎ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀⲦⲎⲒϤ ⲚⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲠⲒⲢⲈϤϮϨⲀⲠ ⲘⲘⲎⲒ ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲎⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨⲘⲈⲚⲢⲈ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ.
9 Khuthala ukuza kimi masinyane;
ⲑ̅ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲦⲞⲦⲔ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲞⲒ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ.
10 ngoba uDema ungihlamukile, ethande umhlaba wakhathesi, waya eThesalonika; uKresena eGalathiya, uTitosi eDalmathiya. (aiōn )
ⲓ̅ⲆⲎⲘⲀⲤ ⲄⲀⲢ ⲀϤⲬⲀⲦ ⲚⲤⲰϤ ⲈⲀϤⲘⲈⲚⲢⲈ ⲠⲀⲒⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈϮⲚⲞⲨ ⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲒⲀ ⲔⲢⲒⲤⲔⲎⲤ ⲈϮⲄⲀⲖⲀⲦⲒⲀ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲈⲆⲀⲖⲘⲀⲦⲒⲀ. (aiōn )
11 ULuka yedwa ulami. Thatha uMarko ubuye laye; ngoba uloncedo kakhulu kimi enkonzweni.
ⲓ̅ⲁ̅ⲖⲞⲨⲔⲀⲤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲈⲐⲚⲈⲘⲎⲒ ⲘⲀⲢⲔⲞⲤ ⲘⲀⲖⲞϤ ⲀⲚⲒⲦϤ ⲚⲈⲘⲀⲔ ϤⲈⲢϢⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲒ ⲈⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ.
12 Kodwa uTikiko ngimthume eEfesu.
ⲓ̅ⲃ̅ⲦⲨⲬⲒⲔⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲒⲞⲨⲞⲢⲠϤ ⲚⲦⲈⲈⲪⲈⲤⲞⲤ.
13 Ulethe isembatho engasitshiya kuKarpo eTrowasi, nxa ubuya, lezingwalo, ikakhulu incwadi zesikhumba.
ⲓ̅ⲅ̅ϮⲪⲨⲖⲞⲚⲎ ⲈⲦⲀⲒⲤⲞϪⲠⲤ ϦⲈⲚⲦⲢⲰⲀⲤ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲔⲀⲢⲠⲰ ⲀⲚⲒⲦⲤ ⲈⲔⲚⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈϪⲰⲘ ⲘⲀⲖⲒⲤⲦⲀ ⲚⲒⲘⲈⲚⲂⲢⲀⲚⲀ.
14 UAleksandro umkhandi wethusi wangitshengisa okubi okunengi; sengathi iNkosi ingambuyisela njengokwemisebenzi yakhe;
ⲓ̅ⲇ̅ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ ⲠⲒⲂⲈⲤⲚⲎⲦ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲘⲎϢ ⲘⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲚⲎⲒ ⲈⲢⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ϮϢⲈⲂⲒⲰ ⲚⲀϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈϤϨⲂⲎⲞⲨⲒ.
15 umxwaye lawe, ngoba wamelana kakhulukazi lamazwi ethu.
ⲓ̅ⲉ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲚⲐⲞⲔ ϨⲰⲔ ⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲔ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤϮ ⲄⲀⲢ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲈⲘⲀϢⲰ
16 Ekuziphenduleleni kwami kwakuqala kwakungekho muntu owangimelayo, kodwa bonke bangihlamuka; sengathi kungebalelwe kubo.
ⲓ̅ⲋ̅ϦⲈⲚ ⲦⲀϨⲞⲨⲒϮ ⲚⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲘⲠⲈϤⲬⲀ ϨⲖⲒ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲞⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲬⲀⲦ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨⲰⲠ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
17 Kodwa iNkosi yangimela, yangipha amandla, ukuze ngami ukutshumayela kupheleliswe, lezizwe zonke zizwe; ngasengikhululwa emlonyeni wesilwane,
ⲓ̅ⲍ̅ⲠϬⲞⲒⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲀϤϮϪⲞⲘ ⲚⲎⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲒⲰⲒϢ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲒⲚⲞϨⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰϤ ⲚⲞⲨⲘⲞⲨⲒ.
18 njalo iNkosi izangikhulula kuwo wonke umsebenzi omubi, njalo izangisindisela umbuso wayo wezulu; kakube kuyo ubukhosi kuze kube phakade laphakade. Ameni. (aiōn )
ⲓ̅ⲏ̅ⲈϤⲈⲦⲞⲨϪⲞⲒ ⲚϪⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈⲚⲀϨⲘⲈⲦ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈϤⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn )
19 Bingelela uPriska loAkwila, lendlu kaOnesiforo.
ⲓ̅ⲑ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲞⲚⲎⲤⲒⲪⲞⲢⲞⲤ.
20 UErastu wasala eKorinte; kodwa uTrofimu ngamtshiya eMilethu egula.
ⲕ̅ⲈⲢⲀⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲞϨⲒ ϦⲈⲚⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ ⲦⲢⲞⲪⲎ ⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲒⲤⲞϪⲠϤ ϦⲈⲚⲘⲈⲖⲒⲦⲞⲤ ⲈϤϢⲰⲚⲒ.
21 Khuthala ufike ubusika bungakafiki. UYubulu uyakubingelela, loPudeni, loLino, loKlawudiya, labo bonke abazalwane.
ⲕ̅ⲁ̅ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲒ ϦⲀϪⲈⲚ ϮⲪⲢⲰ ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲞⲔ ⲚϪⲈⲈⲨⲂⲞⲨⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲨⲆⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲔⲖⲀⲨⲆⲒⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
22 INkosi uJesu Kristu kayibe lomoya wakho. Umusa kawube lani. Ameni.
ⲕ̅ⲃ̅ⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲔⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ