< 2 USamuyeli 22 >
1 UDavida wasekhuluma eNkosini amazwi alelihubo mhla iNkosi imkhulula esandleni sezitha zakhe zonke lesandleni sikaSawuli.
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Wasesithi: INkosi ilidwala lami, lenqaba yami, lomkhululi wami;
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 uNkulunkulu wedwala lami, ngizaphephela kuye, isihlangu sami, lophondo losindiso lwami, inqaba yami ephakemeyo, lesiphephelo sami, umsindisi wami; ungisindisile odlakeleni.
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 Ngizabiza iNkosi edumisekayo, ngakho ngizasindiswa ezitheni zami.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Ngoba izinsizi zokufa zingizingelezele, lezikhukhula zobubi zangethusa.
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 Izibopho zesihogo zangigombolozela, imijibila yokufa yayiphambi kwami. (Sheol )
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
7 Ekuhluphekeni kwami ngayibiza iNkosi, ngakhala kuNkulunkulu wami; waselizwa ilizwi lami esethempelini lakhe, lokukhala kwami kwafinyelela endlebeni zakhe.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 Khona umhlaba wazamazama, wanyikinyeka, izisekelo zamazulu zaqhaqhazela, zazamazama, ngoba wayethukuthele.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Kwenyuka intuthu emakhaleni akhe, lomlilo ophuma emlonyeni wakhe waqothula; amalahle avuthiswa yiwo.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Wasekhothamisa amazulu, wehlela phansi; lomnyama onzima wawungaphansi kwenyawo zakhe.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Wasegada ikherubhi, waphapha, wabonakala phezu kwempiko zomoya.
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Wasemisa umnyama waba ngamadumba inhlangothi zonke zakhe, lokuqoqana kwamanzi, amayezi amnyama omkhathi.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 Ekukhazimuleni okuphambi kwakhe kwavuthiswa amalahle omlilo.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 INkosi yaduma isemazulwini, loPhezukonke walikhupha ilizwi lakhe.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Yathuma imitshoko, yabachitha; imibane, yabaphaphathekisa.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Khona kwabonakala imisele yolwandle, kwembulwa izisekelo zomhlaba, ekusoleni kweNkosi, ekuvutheleni komoya wamakhala ayo.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Iphezulu yathuma, yangibamba, yangenyula emanzini amanengi.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Yangophula esitheni sami esilamandla, kwabangizondayo, ngoba babelamandla kulami.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Babephambi kwami osukwini lwenhlupheko yami, kodwa iNkosi yaba yisisekelo sami.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Yangikhuphela endaweni ebanzi, yangikhulula, ngoba yayithokoza ngami.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 INkosi yangivuza njengokulunga kwami, yangibuyisela njengokuhlanzeka kwezandla zami.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 Ngoba ngizilondolozile indlela zeNkosi, kangisukanga kuNkulunkulu wami ngenkohlakalo.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Ngoba zonke izahlulelo zayo zaziphambi kwami, lezimiso zayo, kangiphambukanga kuzo.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Njalo ngangiqondile phambi kwayo, ngizinqandile ebubini bami.
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Ngakho iNkosi ingibuyisele njengokulunga kwami, njengokuhlanzeka kwami phambi kwamehlo ayo.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Kolesihawu uzaziveza ulesihawu; koqotho uzaziveza uqotho;
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 kohlanzekileyo uzaziveza uhlanzekile; lakophambukileyo uzaziveza uphambukile.
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Labantu abahlutshwayo uzabasindisa, kodwa amehlo akho aphezu kwabaziphakamisayo, uzabehlisela phansi.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Ngoba uyisibane sami, Nkosi, iNkosi izakhanyisa-ke ubumnyama bami.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Ngoba ngawe ngigijimile ngadabula phakathi kwebutho, ngoNkulunkulu wami ngeqe umthangala.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 UNkulunkulu; indlela yakhe iphelele; ilizwi leNkosi lihloliwe; uyisihlangu kubo bonke abaphephela kuye.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Ngoba ngubani onguNkulunkulu ngaphandle kweNkosi? Njalo ngubani olidwala ngaphandle kukaNkulunkulu wethu?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 UNkulunkulu uyinqaba yami lamandla, owenza indlela yami iphelele.
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 Owenza inyawo zami zibe njengezezimpala, wangimisa ezingqongeni zami.
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 Ofundisela izandla zami impi, ukuze idandili lethusi ligotshiswe zingalo zami.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Unginikile lesihlangu sosindiso lwakho, lokuzithoba kwakho kungikhulisile.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Wenze laba banzi inyathelo lami ngaphansi kwami, ukuze inqagala zami zingatsheleli.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Ngixotshene lezitha zami ngazibhubhisa, kangibuyanga ngaze ngaziqeda.
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 Ngaziqeda, ngazigwaza, ukuze zingavuki; kodwa zawa ngaphansi kwenyawo zami.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Ngoba ungibhincise amandla kusenzelwa impi, wabakhothamisela phansi kwami abangivukelayo.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Unginike intamo yezitha zami, labo abangizondayo ngababhubhisa.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Bakhangela, kodwa engekho umsindisi; eNkosini, kodwa kayibaphendulanga.
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Ngasengibacholisisa njengothuli lomhlaba, ngabagxoba njengodaka lwezitalada, ngabatsahaza.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Wasungikhulula ekuphikiseni kwabantu bami, wangigcina ngiyinhloko yezizwe; abantu engangingabazi bangisebenzela.
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 Abezizweni bazazehlisela phansi kimi; bangenela ukuzwa ngendlebe bazangilalela.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Abezizweni bazabuna, baphume ezinqabeni zabo bethuthumela.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 INkosi iyaphila; njalo kalibusiswe idwala lami, kaphakanyiswe uNkulunkulu, idwala losindiso lwami;
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 uNkulunkulu onginika impindiselo, lowehlisela izizwe ngaphansi kwami;
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 longikhupha ezitheni zami; laphezu kwabangivukelayo wena wangiphakamisa; lemuntwini wodlakela wangikhulula.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 Ngenxa yalokhu ngizakudumisa, Nkosi, phakathi kwezizwe, ngihubele ibizo lakho indumiso.
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 Ingumphotshongo wosindiso kuyo inkosi yayo, isenzela ogcotshiweyo wayo umusa, kuDavida, lenzalweni yakhe kuze kube nininini.
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring