< 2 Kwabasekhorinte 12 >

1 Qiniso ukuzincoma kakusizi lutho kimi; ngoba ngizakuya kumibono lezembulo zeNkosi.
ཨཱཏྨཤླཱགྷཱ མམཱནུཔཡུཀྟཱ ཀིནྟྭཧཾ པྲབྷོ རྡརྴནཱདེཤཱནཱམ྄ ཨཱཁྱཱནཾ ཀཐཡིཏུཾ པྲཝརྟྟེ།
2 Ngiyamazi umuntu ekuKristu sekudlule iminyaka elitshumi lane (loba emzimbeni kangazi, loba ngaphandle komzimba kangazi, uNkulunkulu uyazi), ukuthi lonje wahluthulelwa ezulwini lesithathu.
ཨིཏཤྩཏུརྡཤཝཏྶརེབྷྱཿ པཱུཪྻྭཾ མཡཱ པརིཙིཏ ཨེཀོ ཛནསྟྲྀཏཱིཡཾ སྭརྒམནཱིཡཏ, ས སཤརཱིརེཎ ནིཿཤརཱིརེཎ ཝཱ ཏཏ྄ སྠཱནམནཱིཡཏ ཏདཧཾ ན ཛཱནཱམི ཀིནྟྭཱིཤྭརོ ཛཱནཱཏི།
3 Ngiyamazi-ke umuntu onjalo (loba emzimbeni, loba ngaphandle komzimba, kangazi; uNkulunkulu uyazi),
ས མཱནཝཿ སྭརྒཾ ནཱིཏཿ སན྄ ཨཀཐྱཱནི མརྟྟྱཝཱགཏཱིཏཱནི ཙ ཝཱཀྱཱནི ཤྲུཏཝཱན྄།
4 ukuthi wahluthulwa wasiwa eParadise, wezwa amazwi angakhulumekiyo, angavunyelwa muntu ukuwakhuluma.
ཀིནྟུ ཏདཱནཱིཾ ས སཤརཱིརོ ནིཿཤརཱིརོ ཝཱསཱིཏ྄ ཏནྨཡཱ ན ཛྙཱཡཏེ ཏད྄ ཨཱིཤྭརེཎཻཝ ཛྙཱཡཏེ།
5 Ngizazincoma ngonjalo, kodwa ngami uqobo kangiyikuzincoma, ngaphandle kobuthakathaka bami.
ཏམདྷྱཧཾ ཤླཱགྷིཥྱེ མཱམདྷི ནཱནྱེན ཀེནཙིད྄ ཝིཥཡེཎ ཤླཱགྷིཥྱེ ཀེཝལཾ སྭདཽརྦྦལྱེན ཤླཱགྷིཥྱེ།
6 Ngoba uba bengingathanda ukuzincoma, bengingazukuba yisithutha; ngoba ngizakhuluma iqiniso, kodwa ngiyayekela, hlezi umuntu acabange ngami okungaphezu kwalokho angibona ngiyikho, kumbe akuzwa kimi,
ཡདྱཧམ྄ ཨཱཏྨཤླཱགྷཱཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨིཙྪེཡཾ ཏཐཱཔི ནིརྦྦོདྷ ཨིཝ ན བྷཝིཥྱཱམི ཡཏཿ སཏྱམེཝ ཀཐཡིཥྱཱམི, ཀིནྟུ ལོཀཱ མཱཾ ཡཱདྲྀཤཾ པཤྱནྟི མམ ཝཱཀྱཾ ཤྲུཏྭཱ ཝཱ ཡཱདྲྀཤཾ མཱཾ མནྱཏེ ཏསྨཱཏ྄ ཤྲེཥྛཾ མཱཾ ཡནྣ གཎཡནྟི ཏདརྠམཧཾ ཏཏོ ཝིརཾསྱཱམི།
7 futhi ukuze ngingaphakanyiswa kakhulukazi ngobukhulukazi bezembulo, nganikwa ameva enyameni, isithunywa sikaSathane, ukungidutshuza, ukuze ngingaziphakamisi kakhulukazi.
ཨཔརམ྄ ཨུཏྐྲྀཥྚདརྴནཔྲཱཔྟིཏོ ཡདཧམ྄ ཨཱཏྨཱབྷིམཱནཱི ན བྷཝཱམི ཏདརྠཾ ཤརཱིརཝེདྷཀམ྄ ཨེཀཾ ཤཱུལཾ མཧྱམ྄ ཨདཱཡི ཏཏ྄ མདཱིཡཱཏྨཱབྷིམཱནནིཝཱརཎཱརྠཾ མམ ཏཱཌཡིཏཱ ཤཡཏཱནོ དཱུཏཿ།
8 Ngalokho nganxusa iNkosi kathathu ukuze kusuke kimi.
མཏྟསྟསྱ པྲསྠཱནཾ ཡཱཙིཏུམཧཾ ཏྲིསྟམདྷི པྲབྷུམུདྡིཤྱ པྲཱརྠནཱཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
9 Yasisithi kimi: Umusa wami ukwanele; ngoba amandla ami apheleliswa ebuthakathakeni. Ngakho ngizazincoma ngentokozo enkulu ebuthakathakeni bami, ukuze amandla kaKristu ahlale phezu kwami.
ཏཏཿ ས མཱམུཀྟཝཱན྄ མམཱནུགྲཧསྟཝ སཪྻྭསཱདྷཀཿ, ཡཏོ དཽརྦྦལྱཱཏ྄ མམ ཤཀྟིཿ པཱུརྞཏཱཾ གཙྪཏཱིཏི། ཨཏཿ ཁྲཱིཥྚསྱ ཤཀྟི ཪྻནྨཱམ྄ ཨཱཤྲཡཏི ཏདརྠཾ སྭདཽརྦྦལྱེན མམ ཤླཱགྷནཾ སུཁདཾ།
10 Ngakho ngiyathokoza ebuthakathakeni, ekuthukweni, ekubanjweni ngamandla, ekuzingelweni, ekukhathazekeni, ngenxa kaKristu; ngoba nxa ngibuthakathaka, khona ngilamandla.
ཏསྨཱཏ྄ ཁྲཱིཥྚཧེཏོ རྡཽརྦྦལྱནིནྡཱདརིདྲཏཱཝིཔཀྵཏཱཀཥྚཱདིཥུ སནྟུཥྱཱམྱཧཾ། ཡདཱཧཾ དུརྦྦལོ྅སྨི ཏདཻཝ སབལོ བྷཝཱམི།
11 Sengize ngaba yisithutha, ngizincoma; yini elingicindezeleyo; ngoba bekufanele ukuthi mina ngivezwe yini; ngoba kangisilelanga ngalutho kulabo abaphostoli abaqakathekileyo sibili, lanxa ngingesilutho.
ཨེཏེནཱཏྨཤླཱགྷནེནཱཧཾ ནིརྦྦོདྷ ཨིཝཱབྷཝཾ ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ཏསྱ ཀཱརཎཾ ཡཏོ མམ པྲཤཾསཱ ཡུཥྨཱབྷིརེཝ ཀརྟྟཝྱཱསཱིཏ྄། ཡདྱཔྱམ྄ ཨགཎྱོ བྷཝེཡཾ ཏཐཱཔི མུཁྱཏམེབྷྱཿ པྲེརིཏེབྷྱཿ ཀེནཱཔི པྲཀཱརེཎ ནཱཧཾ ནྱཱུནོ྅སྨི།
12 Isibili impawu zomphostoli zenziwa phakathi kwenu ekubekezeleni konke, ngezibonakaliso lezimangaliso lemisebenzi yamandla.
སཪྻྭཐཱདྦྷུཏཀྲིཡཱཤཀྟིལཀྵཎཻཿ པྲེརིཏསྱ ཙིཧྣཱནི ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ སདྷཻཪྻྱཾ མཡཱ པྲཀཱཤིཏཱནི།
13 Ngoba kuyini elaba ngaphansi ngakho kwamanye amabandla, ngaphandle kokuthi mina uqobo kangibanga ngumthwalo kini? Ngithethelelani lokhukungalungi.
མམ པཱལནཱརྠཾ ཡཱུཡཾ མཡཱ བྷཱརཱཀྲཱནྟཱ ནཱབྷཝཏཻཏད྄ ཨེཀཾ ནྱཱུནཏྭཾ ཝིནཱཔརཱབྷྱཿ སམིཏིབྷྱོ ཡུཥྨཱཀཾ ཀིཾ ནྱཱུནཏྭཾ ཛཱཏཾ? ཨནེན མམ དོཥཾ ཀྵམདྷྭཾ།
14 Khangelani, sengilungele ukuza kini ngokwesithathu, njalo kangizukuba ngumthwalo kini; ngoba kangifuni okwenu, kodwa lina; ngoba abantwana kabafanele ukudlinzekelela abazali, kodwa abazali abantwana.
པཤྱཏ ཏྲྀཏཱིཡཝཱརཾ ཡུཥྨཏྶམཱིཔཾ གནྟུམུདྱཏོ྅སྨི ཏཏྲཱཔྱཧཾ ཡུཥྨཱན྄ བྷཱརཱཀྲཱནྟཱན྄ ན ཀརིཥྱཱམི། ཡུཥྨཱཀཾ སམྤཏྟིམཧཾ ན མྲྀགཡེ ཀིནྟུ ཡུཥྨཱནེཝ, ཡཏཿ པིཏྲོཿ ཀྲྀཏེ སནྟཱནཱནཱཾ དྷནསཉྩཡོ྅ནུཔཡུཀྟཿ ཀིནྟུ སནྟཱནཱནཱཾ ཀྲྀཏེ པིཏྲོ རྡྷནསཉྩཡ ཨུཔཡུཀྟཿ།
15 Mina-ke ngizachitha ngentokozo njalo ngizachithelwa imiphefumulo yenu, lanxa ngilithanda okwengezelelweyo kakhulu, ngithandwa kancinyane.
ཨཔརཉྩ ཡུཥྨཱསུ བཧུ པྲཱིཡམཱཎོ྅པྱཧཾ ཡདི ཡུཥྨཏྟོ྅ལྤཾ པྲམ ལབྷེ ཏཐཱཔི ཡུཥྨཱཀཾ པྲཱཎརཀྵཱརྠཾ སཱནནྡཾ བཧུ ཝྱཡཾ སཪྻྭཝྱཡཉྩ ཀརིཥྱཱམི།
16 Kodwa kunjalo, mina kangibanga ngumthwalo kini; kodwa ngingumhugi, ngalibamba ngobuqili.
ཡཱུཡཾ མཡཱ ཀིཉྩིདཔི ན བྷཱརཱཀྲཱནྟཱ ཨིཏི སཏྱཾ, ཀིནྟྭཧཾ དྷཱུརྟྟཿ སན྄ ཚལེན ཡུཥྨཱན྄ ཝཉྩིཏཝཱན྄ ཨེཏཏ྄ ཀིཾ ཀེནཙིད྄ ཝཀྟཝྱཾ?
17 Ngaliqilibezela yini ngomunye walabo engabathuma kini?
ཡུཥྨཏྶམཱིཔཾ མཡཱ ཡེ ལོཀཱཿ པྲཧིཏཱསྟེཥཱམེཀེན ཀིཾ མམ ཀོ྅པྱརྠལཱབྷོ ཛཱཏཿ?
18 Ngacela uTitosi, ngasengithuma kanye laye umzalwane; uTitosi waliqilibezela yini? Kasihambanga yini ngomoya munye? Ngitsho ngezinyathelo zinye yini?
ཨཧཾ ཏཱིཏཾ ཝིནཱིཡ ཏེན སཱརྡྡྷཾ བྷྲཱཏརམེཀཾ པྲེཥིཏཝཱན྄ ཡུཥྨཏྟསྟཱིཏེན ཀིམ྄ ཨརྠོ ལབྡྷཿ? ཨེཀསྨིན྄ བྷཱཝ ཨེཀསྱ པདཙིཧྣེཥུ ཙཱཝཱཾ ཀིཾ ན ཙརིཏཝནྟཽ?
19 Licabanga futhi ukuthi siyaziphendulela yini kini? Sikhuluma phambi kukaNkulunkulu sikuKristu; kodwa konke lokhu, bathandekayo, kungokokwakhiwa kwenu.
ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔེ ཝཡཾ པུན རྡོཥཀྵཱལནཀཐཱཾ ཀཐཡཱམ ཨིཏི ཀིཾ བུདྷྱདྷྭེ? ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཡུཥྨཱཀཾ ནིཥྛཱརྠཾ ཝཡམཱིཤྭརསྱ སམཀྵཾ ཁྲཱིཥྚེན སཪྻྭཱཎྱེཏཱནི ཀཐཡཱམཿ།
20 Ngoba ngilovalo hlezi mhlawumbe ekufikeni kwami ngizalifica lingenjengalokho engikuthandayo, lami ngificwe yini ngingenjengalokho elikuthandayo; hlezi mhlawumbe kube khona ukuxabana, umona, ulaka, umbango, ukuhleba, ukunyeya, ukuzikhukhumeza, iziphithiphithi;
ཨཧཾ ཡདཱགམིཥྱཱམི, ཏདཱ ཡུཥྨཱན྄ ཡཱདྲྀཤཱན྄ དྲཥྚུཾ ནེཙྪཱམི ཏཱདྲྀཤཱན྄ དྲཀྵྱཱམི, ཡཱུཡམཔི མཱཾ ཡཱདྲྀཤཾ དྲཥྚུཾ ནེཙྪཐ ཏཱདྲྀཤཾ དྲཀྵྱཐ, ཡུཥྨནྨདྷྱེ ཝིཝཱད ཨཱིརྵྱཱ ཀྲོདྷོ ཝིཔཀྵཏཱ པརཱཔཝཱདཿ ཀརྞེཛཔནཾ དརྤཿ ཀལཧཤྩཻཏེ བྷཝིཥྱནྟི;
21 hlezi ekufikeni kwami futhi uNkulunkulu wami angithobise phakathi kwenu, njalo ngililele abanengi abonileyo ngaphambili, njalo abangaphendukanga kukho ukungcola lobufebe lamanyala abakwenzileyo.
ཏེནཱཧཾ ཡུཥྨཏྶམཱིཔཾ པུནརཱགཏྱ མདཱིཡེཤྭརེཎ ནམཡིཥྱེ, པཱུཪྻྭཾ ཀྲྀཏཔཱཔཱན྄ ལོཀཱན྄ སྭཱིཡཱཤུཙིཏཱཝེཤྱཱགམནལམྤཊཏཱཙརཎཱད྄ ཨནུཏཱཔམ྄ ཨཀྲྀཏཝནྟོ དྲྀཥྚྭཱ ཙ ཏཱནདྷི མམ ཤོཀོ ཛནིཥྱཏ ཨིཏི བིབྷེམི།

< 2 Kwabasekhorinte 12 >