< 1 KuThimothi 2 >

1 Ngakho kuqala kukho konke ngikhuthaza ukuthi ukunxusa, imikhuleko, ukulabhela, ukubonga kwenzelwe abantu bonke;
Therefore first of all, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 amakhosi, labo bonke abayiziphathamandla, ukuze sichithe impilo elokuthula lepholileyo kukho konke ukukhonza uNkulunkulu lenhlonipho;
for kings and all who are in authority, in order that we may live a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.
3 ngoba lokhu kuhle kuyemukeleka phambi kukaNkulunkulu uMsindisi wethu,
This is good and acceptable before God our savior.
4 ofuna ukuthi bonke abantu basindiswe njalo beze elwazini lweqiniso.
He desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Ngoba munye uNkulunkulu, njalo munye umlamuli phakathi kukaNkulunkulu labantu, umuntu uKristu Jesu,
For there is one God, and there is one mediator for God and man, the man Christ Jesus.
6 owazinikela yena ukuba lihlawulo labo bonke, ubufakazi ngezikhathi ezifaneleyo,
He gave himself as a ransom for all, as the testimony at the right time.
7 mina engamiselwa khona ukuba ngumtshumayeli lomphostoli (ngikhuluma iqiniso kuKristu, kangiqambi manga) umfundisi wabezizwe ekholweni leqinisweni.
For this purpose, I myself, was made a herald and an apostle. I am telling the truth. I am not lying. I am a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Ngakho ngifisa ukuthi amadoda akhuleke kuyo yonke indawo, ephakamisa izandla ezingcwele, engelalaka lokuxabana.
Therefore, I want men in every place to pray and to lift up holy hands without anger or arguing.
9 Ngokunjalo labesifazana bazicecise ngezigqoko ezifaneleyo, lenhlonipho lokuqonda, kungabi ngenwele ezelukiweyo, kumbe igolide, kumbe amapharele, kumbe izembatho ezidulayo,
Likewise, I want the women to dress themselves in proper clothing, with modesty and self-control. They should not have braided hair, or gold, or pearls, or expensive clothing.
10 kodwa, okufanele abesifazana abathi bakhonza uNkulunkulu, ngemisebenzi emihle.
I want them to dress with what is appropriate for women who profess godliness through good works.
11 Owesifazana kafunde ngokuthula ekuzithobeni konke.
A woman should learn in silence and with all submission.
12 Kodwa kangivumeli owesifazana ukuthi afundise, kumbe abe lamandla phezu kowesilisa, kodwa abe ekuthuleni.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but to live in quietness.
13 Ngoba uAdamu wabunjwa kuqala, emva kwalokho uEva;
For Adam was formed first, then Eve.
14 futhi uAdamu kakhohliswanga, kodwa owesifazana esekhohlisiwe waba sesiphambekweni,
Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
15 kodwa uzasindiswa ngokuzala abantwana, uba behlala ekholweni lethandweni lebungcweleni kanye lokuqonda.
However, she will be saved through bearing children, if they continue in faith and love and sanctification with soundness of mind.

< 1 KuThimothi 2 >