< 1 UJohane 3 >

1 Khangelani uthando olungaka asinika lona uYise ukuthi sithiwe singabantwana bakaNkulunkulu. Ngenxa yalokho umhlaba kawusazi, ngoba ungamazanga yena.
¡Chiwilampeꞌ! Sibꞌalaj nim ri loqꞌanik ri xuya ri qatat Dios chaqe, rumal riꞌ kubꞌij chi uj ralkꞌwaꞌl, qas uj ralkꞌwaꞌl kꞌu wi, ri winaq ri man e kojonelabꞌ taj man ketaꞌm taj uj jachin uj, jeriꞌ rumal cher man ketaꞌm taj uwach ri Cristo.
2 Bathandekayo, khathesi singabantwana bakaNkulunkulu, njalo kakukabonakali esizakuba yikho. Kodwa siyazi ukuthi uba ebonakala, sizakuba njengaye, ngoba sizambona njengoba enjalo.
Loqꞌalaj taq qachalal, uj ralkꞌwaꞌl chi ri Dios kamik, majaꞌ kꞌu kaqꞌalajinik jas qas kujux na. Xwi qetaꞌm chi are kape ri Cristo kujjunumataj na rukꞌ Areꞌ, jeriꞌ rumal kaqil na uwach.
3 Laye wonke olalelithemba kuye uyazihlambulula, njengoba yena ehlambulukile.
Xapachin ri jeqel ukꞌuꞌx pa Cristo man kamakun ta riꞌ jacha ri Cristo man kamakun taj.
4 Wonke owenza isono weqa lomlayo; ngoba isono siyikweqa umlayo.
Ri winaq ri kubꞌan mak kuqꞌipij ri taqanik; xuqujeꞌ man nimanel taj che.
5 Njalo liyazi ukuthi yena wabonakaliswa, ukuze asuse izono zethu; lesono kasikho kuye.
Iwetaꞌm kꞌut chi ri Cristo xpetik chuchupik ri qamak. Xuqujeꞌ Areꞌ man kꞌo ta umak.
6 Wonke ohlala kuye koni; wonke owonayo kambonanga, futhi kamazanga.
Ri winaq ri kꞌo pa Cristo man are ta karilij ubꞌanik ri mak. Ri winaq ri are karilij ubꞌanik mak man rilom taj xuqujeꞌ man retaꞌmam ta uwach ri Cristo.
7 Bantwanyana, kungabi khona olikhohlisayo; owenza ukulunga ulungile, njengoba yena elungile;
Loqꞌalaj taq walkꞌwaꞌl, kꞌo mixsubꞌuwik. Ri winaq ri kubꞌan ri sukꞌal, sukꞌ winaq riꞌ, jetaq ri Cristo.
8 owenza isono uvela kudiyabhola, ngoba udiyabhola wona kusukela ekuqaleni. Ngalokhu iNdodana kaNkulunkulu yabonakaliswa, ukuze ichithe imisebenzi kadiyabhola.
Ri winaq ri are karilij ubꞌanik mak rech ri Itzel riꞌ, jeriꞌ rumal ri Itzel xaq are wi rilim loq ubꞌanik ri mak pa ri majibꞌal rech ronojel. Rumal riꞌ ri Cristo xtaq loq chutukixik ri uchak ri Itzel.
9 Wonke ozelwe nguNkulunkulu kenzi isono, ngoba inhlanyelo yakhe ihlala kuye; futhi angone, ngoba ezelwe nguNkulunkulu.
Ri xalax chi junmul pa Cristo man are ta karilij ubꞌanik riꞌ ri mak, jeriꞌ rumal xya jun ijaꞌ rech ri Dios pa ri ukꞌaslemal rech man are ta karilij ubꞌanik ri mak.
10 Ngalokhu kuyabonakala abantwana bakaNkulunkulu labantwana bakadiyabhola; wonke ongenzi okulungileyo kaveli kuNkulunkulu, laye ongamthandiyo umzalwane wakhe.
Jeriꞌ kaqꞌalajinik jachin ri ralkꞌwaꞌl ri Dios xuqujeꞌ jachin ri ralkꞌwaꞌl ri Itzel. Ri man kubꞌan ta ri sukꞌal xuqujeꞌ man kuloqꞌaj taj ri rachalal man ralkꞌwaꞌl ta ri Dios riꞌ.
11 Ngoba yilo umbiko elawuzwa kusukela ekuqaleni, ukuthi asithandane;
Ri utz laj tzij ri itatabꞌem loq pa ri majibꞌal rech ronojel, are chi kaqaloqꞌaj qibꞌ chqajujunal.
12 kungenjengoKhayini owavela komubi, wasebulala umfowabo. Njalo kungani wambulala? Ngoba imisebenzi yakhe yayimibi, kodwa eyomfowabo yayilungile.
Man kaqesaj taj uwach ri Caín, are waꞌ ri xuya bꞌe xok ri Itzel che rumal riꞌ xukamisaj ri rachalal Abel. ¿Jas che jewaꞌ xubꞌano? Jeriꞌ xubꞌano rumal are xrilij ubꞌanik itzel taq chak, are kꞌu ri uchak ri rachalal sibꞌalaj utz.
13 Lingamangali bazalwane bami, uba umhlaba ulizonda.
Wachalal, man kixmayjan taj we kixketzelaj ri winaq ri man e kojonelabꞌ taj.
14 Thina siyazi ukuthi sesidlule ekufeni saya empilweni, ngoba siyabathanda abazalwane. Ongamthandiyo umzalwane uhlezi ekufeni.
Qetaꞌm uj chi uj kaminaq kan nabꞌe xa kꞌu xya chi na qakꞌaslemal rumal riꞌ keꞌqaloqꞌaj ri e qachalal. Ri winaq ri man kaloqꞌan taj rech ri kamikal riꞌ.
15 Wonke ozonda umzalwane wakhe ungumbulali; liyazi ukuthi kakho umbulali lakanye olempilo elaphakade ehlezi kuye. (aiōnios g166)
Ri karetzelaj ri rachalal jun kamisanel riꞌ, iwetaꞌm kꞌut chi maj jun kamisanel kakwinik kok pa ri jun alik kꞌaslemal. (aiōnios g166)
16 Ngalokhu siyalwazi uthando lukaNkulunkulu, ngoba yena wasibekela phansi impilo yakhe; lathi sifanele ukubabekela phansi impilo abazalwane.
Ri uj qetaꞌm jas ubꞌanik ri loqꞌanik are chi ri Jesucristo xuya ri ukꞌaslemal rumal qe. Je xuqujeꞌ rajawaxik kaqabꞌan uj, rajawaxik kaqaya ri qakꞌaslemal pa kiwiꞌ ri e qachalal.
17 Kodwa loba ngubani olempahla yomhlaba, njalo ebona umzalwane wakhe eswele, abesemvalela imibilini yakhe, uthando lukaNkulunkulu luhlala njani kuye?
We kꞌo jun chiꞌwe sibꞌalaj qꞌinom karil kꞌu ri rachalal chi kajawataj ujastaq man kel ta kꞌu ukꞌuꞌx che, man kakwin ta riꞌ kubꞌij chi kꞌo ri loqꞌanik rech ri Dios pa ranimaꞌ.
18 Bantwanyana bami, kasingathandi ngelizwi kumbe ngolimi, kodwa ngezenzo langeqiniso.
Loqꞌalaj taq walkꞌwaꞌl, man xaq xwi ta kaqabꞌij rukꞌ ri qachiꞌ chi ku qas qakꞌutu rukꞌ ri kaqabꞌano.
19 Futhi ngalokho siyazi ukuthi singabeqiniso, njalo sizaqinisa inhliziyo zethu phambi kwakhe,
Rukꞌ waꞌ qas kaqetaꞌmaj chi uj kꞌo pa ri qas tzij xuqujeꞌ kaqanaꞌo chi utz qaꞌnik cho ri Dios.
20 ngoba uba inhliziyo yethu isilahla, uNkulunkulu mkhulu kulenhliziyo yethu, futhi uyazi zonke izinto.
Pune ri qanimaꞌ man kuqꞌat ta tzij pa qawiꞌ, ri Dios retaꞌm ronojel, areꞌ nim choch ri qanimaꞌ.
21 Bathandekayo, uba inhliziyo zethu zingasilahli, silesibindi kuNkulunkulu,
Loqꞌalaj taq qachalal, we kaqanaꞌo chi ri qanimaꞌ man kuqꞌat ta tzij pa qawiꞌ rumal ri xqabꞌano, kꞌo ukuꞌlibꞌal qakꞌuꞌx riꞌ che ri Dios.
22 njalo loba yini esiyicelayo, siyayemukela ivela kuye, ngoba sigcina imilayo yakhe, njalo senza izinto ezithandekayo phambi kwakhe.
Xuqujeꞌ kaqakꞌamawaꞌj na ronojel ri kaqata che ri Dios, jeriꞌ rumal kaqanimaj ri utaqanik xuqujeꞌ kaqabꞌan ri taqalik choch ri Dios.
23 Njalo yilo umlayo wakhe, ukuthi sikholwe ebizweni leNdodana yakhe uJesu Kristu, njalo sithandane, njengoba wasipha umlayo.
Ri utaqanik ri Dios are chi kujkojon che ri Jesucristo, ri ukꞌojol, xuqujeꞌ kaqaloqꞌaj qibꞌ chiqajujunal, rumal jeriꞌ karaj kaqabꞌano.
24 Logcina imilayo yakhe, uhlala kuye, laye kuye. Ngalokhu-ke siyazi ukuthi uhlala kithi, ngoMoya asiphe wona.
Ri kunimaj ri uꞌtaqanik ri Dios, qas kꞌo riꞌ pa Dios, xuqujeꞌ ri Dios kꞌo pa ranimaꞌ ri winaq riꞌ. Are ri Uxlabꞌixel ri xuya chaqe kujtoꞌwik chi retaꞌmaxik chi qas kꞌo ri Dios pa qanimaꞌ.

< 1 UJohane 3 >