< 1 Imilando 1 >
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 lomHivi lomArki lomSini
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 loHadoramu loUzali loDikila
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
Hebal, Abimael, Seba,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Heber, Peleg, Reu,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nachôr, Thare,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.