< 1 Imilando 1 >
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 lomHivi lomArki lomSini
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 loHadoramu loUzali loDikila
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
Hébal, Abimaël, Séba,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Héber, Péleg, Réhu,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nacor, Taré,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.