< 1 Imilando 1 >
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 lomHivi lomArki lomSini
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 loHadoramu loUzali loDikila
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Eber, Peleg, Reu,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nahor, Terah,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abram (that is, Abraham).
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.