< 1 Imilando 1 >

1 UAdamu, uSeti, uEnosi,
Adam, Seth, Enosh;
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 lomHivi lomArki lomSini
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 loHadoramu loUzali loDikila
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
And Ebal and Abimael and Sheba
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Eber, Peleg, Reu,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nahor, Terah,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abram (that is Abraham).
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Imilando 1 >