< 1 Imilando 1 >

1 UAdamu, uSeti, uEnosi,
আদমের বংশধরেরা হলেন শেথ, ইনোশ,
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
কৈনন, মহললেল, যেরদ,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ।
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
নোহের ছেলেরা: শেম, হাম ও যেফৎ।
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
যেফতের ছেলেরা: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
গোমরের ছেলেরা: অস্কিনস, রীফৎ এবং তোগর্ম।
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
যবনের ছেলেরা: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম এবং রোদানীম।
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
হামের ছেলেরা: কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
কূশের ছেলেরা: সবা, হবীলা, সব্‌তা, রয়মা ও সব্‌তেকা। রয়মার ছেলেরা: শিবা ও দদান।
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
কূশ সেই নিম্রোদের বাবা, যিনি পৃথিবীতে এক বলশালী যোদ্ধা হয়ে উঠলেন।
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
মিশর ছিলেন সেই লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয় (যাদের থেকে ফিলিস্তিনীরা উৎপন্ন হয়েছে) ও কপ্তোরীয়দের বাবা।
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
15 lomHivi lomArki lomSini
হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়দের বাবা।
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
শেমের ছেলেরা: এলম, অশূর, অর্ফক্‌ষদ, লূদ ও অরাম। অরামের ছেলেরা: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশক।
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ ছিলেন এবরের বাবা।
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
এবরের দুটি ছেলের জন্ম হল: একজনের নাম দেওয়া হল পেলগ, কারণ তাঁর সময়কালেই পৃথিবী বিভিন্ন ভাষাবাদী জাতির আধারে বিভক্ত হল; তাঁর ভাইয়ের নাম দেওয়া হল যক্তন।
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
21 loHadoramu loUzali loDikila
হদোরাম, ঊষল, দিক্ল,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা। তারা সবাই যক্তনের বংশধর ছিলেন।
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
শেম, অর্ফক্‌ষদ, শেলহ,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
এবর, পেলগ, রিয়ূ,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
সরূগ, নাহোর, তেরহ
27 uAbrama; onguAbrahama.
ও অব্রাম (অর্থাৎ, অব্রাহাম)।
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
অব্রাহামের ছেলেরা: ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
এই তাদের বংশধরেরা: ইশ্মায়েলের বড়ো ছেলে নবায়োৎ, এছাড়াও কেদর, অদবেল, মিবসম,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
মিশমা, দুমা, মসা, হদদ, তেমা,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। তারাও ইশ্মায়েলের ছেলে।
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার গর্ভে যে ছেলেদের জন্ম হল, তারা হলেন: সিম্রণ, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিষবক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা: শিবা ও দদান।
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
মিদিয়নের ছেলেরা: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই কটূরার বংশধর ছিলেন।
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
অব্রাহাম ছিলেন ইস্‌হাকের বাবা। ইস্‌হাকের ছেলেরা: এষৌ ও ইস্রায়েল।
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
এষৌর ছেলেরা: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
ইলীফসের ছেলেরা: তৈমন, ওমার, সেফো, গয়িতম ও কনস; তিম্নার ছেলে: অমালেক।
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
রূয়েলের ছেলেরা: নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
সেয়ীরের ছেলেরা: লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
লোটনের ছেলেরা: হোরি ও হোমম। তিম্না ছিলেন লোটনের বোন।
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
শোবলের ছেলেরা: অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা: অয়া ও অনা।
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
অনার সন্তানেরা: দিশোন। দিশোনের ছেলেরা: হিমদন, ইশ্‌বন, যিত্রণ ও করাণ।
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
এৎসরের ছেলেরা: বিলহন, সাবন ও আকন। দীশনের ছেলেরা: ঊষ ও অরাণ।
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
কোনও ইস্রায়েলী রাজা রাজত্ব করার আগে যে রাজারা ইদোমে রাজত্ব করে গেলেন, তারা হলেন: বিয়োরের ছেলে বেলা, যাঁর রাজধানী নগরের নাম দেওয়া হল দিনহাবা।
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
বেলা যখন মারা যান, বস্রানিবাসী সেরহের ছেলে যোবব তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
যোবব যখন মারা যান, তৈমন দেশ থেকে আগত হূশম রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
হূশম যখন মারা যান, বেদদের ছেলে সেই হদদ তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন, যিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের পরাজিত করলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল অবীৎ।
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
হদদ যখন মারা যান, মস্রেকানিবাসী সম্ল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
সম্ল যখন মারা যান, সেই নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ নিবাসী শৌল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
শৌল যখন মারা যান, অকবোরের ছেলে বায়াল-হানন তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
বায়াল-হানন যখন মারা যান, হদদ রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল পায়ূ, এবং তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল, যিনি মট্রেদের মেয়ে, ও মেষাহবের নাতনি ছিলেন।
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
হদদও মারা গেলেন। ইদোমের দলপতিরা হলেন: তিম্ন, অলবা, যিথেৎ,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
অহলীবামা, এলা, পীনোন,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
কনস, তৈমন, মিবসর,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
মগ্‌দীয়েল ও ঈরম। এরাই ইদোমের দলপতি ছিলেন।

< 1 Imilando 1 >