< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 loAbishuwa loNamani loAhowa
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 loGera loShefufani loHuramu.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 loZebhadiya, loAradi, loEderi,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 loAbidoni, loZikiri, loHanani,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 loGedori, loAhiyo, loZekeri.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.

< 1 Imilando 8 >