< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
四子挪哈,五子拉法。
3 Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 loAbishuwa loNamani loAhowa
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 loGera loShefufani loHuramu.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
亞希約、沙煞、耶利末、
15 loZebhadiya, loAradi, loEderi,
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
雅金、細基利、撒底、
20 loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
以利乃、洗勒太、以列、
21 loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
伊施班、希伯、以列、
23 loAbidoni, loZikiri, loHanani,
亞伯頓、細基利、哈難、
24 loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 loGedori, loAhiyo, loZekeri.
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
38 Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。

< 1 Imilando 8 >