< 1 Imilando 7 >

1 Lemadodaneni kaIsakari: OThola, loPhuwa, uJashubi, loShimroni; bebane.
Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four.
2 Njalo amadodana kaThola: OUzi, loRefaya, loJeriyeli, loJahimayi, loIbisamu, loShemuweli, izinhloko zendlu yaboyise, abakoThola, amaqhawe alamandla ezizukulwaneni zabo; inani labo ensukwini zikaDavida laliyizinkulungwane ezingamatshumi amabili lambili lamakhulu ayisithupha.
The sons of Thola: Ozi and Raphaia, and Jeriel, and Jemai, and Jebsem, and Samuel, chiefs of the houses of their kindreds. Of the posterity of Thola were numbered in the days of David, two and twenty thousand six hundred most valiant men.
3 Lamadodana kaUzi: UIzrahiya. Lamadodana kaIzrahiya: OMikayeli, loObhadiya, loJoweli, uIshiya, bebahlanu; beyizinhloko bonke.
The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.
4 Kanye labo-ke, ngensendo zabo, ngendlu yaboyise, kwakukhona amaviyo ebutho lempi, izinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesithupha, ngoba babelabafazi labantwana abanengi.
And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children.
5 Labafowabo, phakathi kwensendo zonke zakoIsakari, amaqhawe alamandla, izinkulungwane ezingamatshumi ayisificaminwembili lesikhombisa, bebhalwe bonke ngezizukulwana.
Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war.
6 Amadodana kaBhenjamini: OBhela, loBekeri loJediyayeli, bebathathu.
The sons of Benjamin were Bela, and Bechor, and Jadihel, three.
7 Lamadodana kaBhela: OEziboni, loUzi, loUziyeli, loJerimothi, loIri, bebahlanu; izinhloko zendlu zaboyise, amaqhawe alamandla; bebhalwe ngezizukulwana, babeyizinkulungwane ezingamatshumi amabili lambili lamatshumi amathathu lane.
The sons of Bela: Esbon, and Ozi, and Ozial, and Jerimoth and Urai, five chiefs of their families, and most valiant warriors, and their number was twenty-two thousand and thirty-four.
8 Njalo amadodana kaBekeri: OZemira, loJowashi, loEliyezeri, loEliyohenayi, loOmri, loJeremothi, loAbhiya, loAnathothi, loAlemethi; bonke laba babengamadodana kaBekeri.
And the sons of Bechor were Zamira, and Joas, and Eliezer, and Elioenai, and Amai, and Jerimoth, and Abia, and Anathoth, and Almath: all these were the sons of Bechor.
9 Bebhalwe ngensendo ngezizukulwana zabo, izinhloko zezindlu zaboyise, amaqhawe alamandla, babezinkulungwane ezingamatshumi amabili lamakhulu amabili.
And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred.
10 Njalo amadodana kaJediyayeli: UBilihani. Lamadodana kaBilihani: OJewushi, loBhenjamini, loEhudi, loKenahana, loZethani, loTarshishi, loAhishahari.
And the son of Jadihel: Balan. And the sons of Balan: Jehus and Benjamin and Aod, and Chanana, and Zethan and Tharsis, and Ahisahar.
11 Bonke laba babengamadodana kaJediyayeli, ngezinhloko zaboyise, amaqhawe alamandla; babeyizinkulungwane ezilitshumi lesikhombisa lamakhulu amabili, angaphuma ebuthweni ukuya empini.
All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war.
12 LoShupimi loHupimi babengamadodana kaIri, loHushimi amadodana kaAheri.
Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher.
13 Amadodana kaNafithali: OJahaziyeli, loGuni, loJezeri, loShaluma, amadodana kaBiliha.
And the sons of Nephtali were Jasiel, and Guni, and Jezer, and Sellum, sons of Bala.
14 Amadodana kaManase: UAsiriyeli umkakhe amzalayo. (Umfazi wakhe omncinyane umAramukazi wazala uMakiri uyise kaGileyadi.
And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad.
15 UMakiri wathatha udadewabo kaHupimi loShupimi, waba ngumkakhe, obizo lakhe nguMahaka.) Lebizo leyesibili lalinguZelofehadi; njalo uZelofehadi wayelamadodakazi.
And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha: the name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters.
16 UMahaka umkaMakiri wasezala indodana, wayitha ibizo wathi nguPereshi; lebizo lomfowabo lalinguShereshi, lamadodana akhe ayengoUlamu loRakema.
And Maacha the wife of Machir bore a son, and she called his name Phares: and the name of his brother was Sares: and his sons were Ulam and Recen.
17 Njalo amadodana kaUlamu: UBedani. La ayengamadodana kaGileyadi indodana kaMakiri indodana kaManase.
And the son of Ulam, Baden. These are the sons of Galaad, the son of Machir the son of Manasses.
18 Udadewabo uHamolekethi wasezala oIshodi loAbiyezeri loMahla.
And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.
19 Lamadodana kaShemida ayengoAhiyani loShekema loLikhi loAniyamu.
And the sons of Semida were Ahiu, and Sechem, and Leci and Aniam.
20 Njalo amadodana kaEfrayimi: OShuthela, loBeredi indodana yakhe, loTahathi indodana yakhe, loEleyada indodana yakhe, loTahathi indodana yakhe,
And the sons of Ephraim were Suthala, Bared his son, Thahath his son, Elada his son, Thahath his son, and his son Zabad,
21 loZabadi indodana yakhe, loShuthela indodana yakhe, loEzeri loEleyadi, amadoda eGathi azalelwa kulelolizwe abababulalayo, ngoba behlela ukuthatha izifuyo zabo.
And his son Suthala, and his son Ezer, and Elad: and the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions.
22 UEfrayimi uyise walila insuku ezinengi; abafowabo basebesiza ukuzamduduza.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 Wasengena kumkakhe; wathatha isisu, wazala indodana; waseyitha ibizo wathi nguBeriya, ngoba wayesebubini endlini yakhe.
And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house:
24 Lendodakazi yakhe yayinguShera, owakha iBethi-Horoni engaphansi lengaphezulu, leUzeni-Shera.
And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara.
25 Njalo uRefa wayeyindodana yakhe, loReshefi, loTela indodana yakhe, loTahani indodana yakhe,
And Rapha was his son, and Reseph, and Thale, of whom was born Thaan,
26 uLadani indodana yakhe, uAmihudi indodana yakhe, uElishama indodana yakhe,
Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama,
27 uNoni indodana yakhe, uJoshuwa indodana yakhe.
Of whom was born Nun, who had Josue for his son.
28 Lemfuyo yawo lendawo zawo zokuhlala kwakuyiBhetheli lemizana yayo, langempumalanga iNaharani, langentshonalanga iGezeri lemizana yayo, leShekema lemizana yayo, kwaze kwaba seAya lemizana yayo.
And their possessions and habitations were Bethel with her daughters, and eastward Noran, and westward Gazer and her daughters, Sichem also with her daughters, as far as Ass with her daughters.
29 Lasemingceleni yabantwana bakoManase, iBeti-Sheyani lemizana yayo, iThahanakhi lemizana yayo, iMegido lemizana yayo, iDori lemizana yayo. Kule kwahlala abantwana bakoJosefa indodana kaIsrayeli.
And by the borders of the sons of Manasses Bethsan and her daughters, Thanach and her daughters, Mageddo and her daughters: Dor and her daughters: in these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.
30 Abantwana bakaAsheri: OImina, loIshiva, loIshivi, loBeriya, loSera udadewabo.
The children of Aser were Jemna, and Jesua, and Jessui, and Baria, and Sara their sister.
31 Njalo amadodana kaBeriya: OHeberi, loMalikiyeli onguyise kaBirizayithi.
And the sons of Baria: Haber, and Melchiel: he is the father of Barsaith.
32 UHeberi wasezala oJafilethi loShomeri loHothamu loShuwa udadewabo.
And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister.
33 Lamadodana kaJafilethi: OPasaki loBimihali loAshivathi; la ngamadodana kaJafilethi.
The sons of Jephlat: Phosech, and Chamaal, and Asoth: these are the sons of Jephlat.
34 Lamadodana kaShemeri: OAhi, loRohiga, uJehuba, loAramu.
And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram.
35 Njalo amadodana kaHelemu umfowabo: OZofa loImina loSheleshi loAmali.
And the sons of Helem his brother: Supha, and Jemna, and Selles, and Amal.
36 Njalo amadodana kaZofa: OSuwa, loHarineferi, loShuwali, loBeri, loImra,
The sons of Supha: Sue, Hernapher, and Sual, and Beri, and Jamra.
37 uBezeri, loHodi, loShama, loShilisha, loIthirani, loBehera.
Bosor and Hod, and Samma, and Salusa, and Jethran, and Bera.
38 Njalo amadodana kaJetheri: OJefune loPisipa loAra.
The sons of Jether: Jephone, and Phaspha, and Ara.
39 Njalo amadodana kaUla: OAra loHaniyeli loRiziya.
And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia.
40 Bonke laba babengabantwana bakaAsheri, izinhloko zendlu yaboyise, abakhethiweyo, amaqhawe alamandla, izinhloko zeziphathamandla. Basebebhalwa ngezizukulwana ebuthweni empini; inani labo lalingamadoda azinkulungwane ezingamatshumi amabili lesithupha.
All these were sons of Aser, heads of their families, choice and most valiant captains of captains: and the number of them that were of the age that was fit for war, was six and twenty thousand.

< 1 Imilando 7 >