< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Imilando 6 >