< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< 1 Imilando 6 >