< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
2 Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
3 Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
4 UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
5 uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
6 uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
7 uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
8 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
9 uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
Azarie gendride Johannam,
10 uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
11 uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
12 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
13 uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
Sellum gendride Helchie,
14 uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
15 UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
16 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
17 Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
18 Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
19 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
20 KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
21 uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
22 Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
23 uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
24 uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
25 Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
26 UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
The sones of Helcana; Saphay, his sone;
27 uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
28 Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
29 Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
30 uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
31 Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
32 Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
33 Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
34 indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
35 indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
sone of Thou, sone of Suph,
36 indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
37 indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
sone of Asyr, sone of Abiasaph,
38 indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
39 Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
40 indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
41 indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
sone of Zara, sone of Adala,
42 indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
43 indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
44 Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
45 indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
sone of Amasie, sone of Helchie,
46 indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
47 indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
48 Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
49 Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
50 Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
51 uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
52 uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
Amarias, his sone; Achitob, his sone;
53 uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
54 Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
55 Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
56 Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
57 Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
58 leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
59 leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
and Bethsames, and the subarbis of tho.
60 Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
61 Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
62 Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
63 Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
64 Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
65 Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
66 Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
67 Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
68 leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
and Betheron also.
69 leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
70 Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
71 Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
72 Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
73 leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
74 Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
75 leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
76 Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
77 Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
78 langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
79 leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
80 lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
81 leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.

< 1 Imilando 6 >