< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
13 uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
17 Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
28 Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
32 Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
38 indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
50 Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
55 Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
58 leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
71 Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.

< 1 Imilando 6 >