< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Imilando 6 >