< 1 Imilando 25 >

1 UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
2 Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
3 NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
4 NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
6 Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
7 Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
8 Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
9 Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
10 eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
11 eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
12 eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
13 eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
14 eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
15 eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
16 eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
17 eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
18 eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
19 eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
20 eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
21 eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
22 eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
23 eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
24 eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
25 eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
26 eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
27 eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
28 eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
29 eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
30 eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
31 eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.
den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.

< 1 Imilando 25 >