< 1 Imilando 25 >

1 UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
2 Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
3 NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
4 NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
5 Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
6 Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
7 Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
8 Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
9 Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
10 eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
11 eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
12 eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13 eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14 eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15 eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16 eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17 eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18 eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
19 eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
20 eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21 eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
22 eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23 eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24 eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25 eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26 eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27 eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28 eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29 eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30 eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
31 eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.

< 1 Imilando 25 >