< 1 Imilando 25 >
1 UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
2 Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
3 NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
4 NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, [and] Mahazioth:
5 Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
All these [were] the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
All these [were] under the hands of their father for song [in] the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king’s order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
7 Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, [even] all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
8 Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
And they cast lots, ward against [ward], as well the small as the great, the teacher as the scholar.
9 Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons [were] twelve:
10 eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
11 eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The fourth to Izri, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
12 eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The fifth to Nethaniah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
13 eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The sixth to Bukkiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
14 eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The seventh to Jesharelah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
15 eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
16 eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The ninth to Mattaniah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
17 eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The tenth to Shimei, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
18 eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
19 eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The twelfth to Hashabiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
20 eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The thirteenth to Shubael, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
21 eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
22 eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The fifteenth to Jeremoth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
23 eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The sixteenth to Hananiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
24 eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
25 eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The eighteenth to Hanani, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
26 eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The nineteenth to Mallothi, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
27 eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
28 eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The one and twentieth to Hothir, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
29 eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The two and twentieth to Giddalti, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
30 eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
31 eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.
The four and twentieth to Romamti-ezer, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve.