< 1 Imilando 24 >

1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.

< 1 Imilando 24 >