< 1 Imilando 24 >
1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.