< 1 Imilando 24 >

1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
To Harim the third to Seorim the fourth.
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
[the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
[the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
[the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.

< 1 Imilando 24 >