< 1 Imilando 24 >

1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.

< 1 Imilando 24 >