< 1 Imilando 1 >

1 UAdamu, uSeti, uEnosi,
Adão, Sete, Enos,
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 lomHivi lomArki lomSini
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 loHadoramu loUzali loDikila
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
Ebal, Abimael, Sebá,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem, Arfaxade, Selá,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Héber, Pelegue, Reú,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serugue, Naor, Terá,
27 uAbrama; onguAbrahama.
E Abrão, o qual é Abraão.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 1 Imilando 1 >