< 1 Imilando 1 >
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enok, Metusalah, Lamek,
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 lomHivi lomArki lomSini
og hevittene og arkittene og sinittene
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 loHadoramu loUzali loDikila
og Hadoram og Usal og Dikla
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Eber, Peleg, Re'u,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nakor, Tarah,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abram, det er Abraham.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.