< 1 Imilando 1 >

1 UAdamu, uSeti, uEnosi,
Adam Seth Enos
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Cainan Malelehel Iared
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enoch Matusale Lamech
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 lomHivi lomArki lomSini
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 loHadoramu loUzali loDikila
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem Arfaxad Sale
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Heber Phaleg Raau
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug Nahor Thare
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abram iste est Abraham
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Imilando 1 >