< 1 Imilando 1 >
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 lomHivi lomArki lomSini
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 loHadoramu loUzali loDikila
Adoram, Huzal, Décla,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
Hébal, Abimaël, Saba,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Héber, Phaleg, Ragau,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nachor, Tharé,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abram, qui est Abraham.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.