< 1 Imilando 1 >
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 lomHivi lomArki lomSini
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 loHadoramu loUzali loDikila
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Shem, Arpachshad, Shelah;
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Eber, Peleg, Reu;
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nahor, Terah;
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abram—the same, is Abraham.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.