< UZekhariya 13 >

1 “Ngalelolanga umthombo uzavulelwa indlu kaDavida labakhileyo eJerusalema, ukubahlanza izono lokungcola.
« En ce jour-là, une fontaine sera ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour l'impureté.
2 Ngalelolanga ngizawasusa amabizo ezithombe elizweni ukuze zingakhunjulwa njalo,” kutsho uThixo uSomandla. “Ngizabasusa abaphrofethi kanye lomoya wokungcola phakathi kwelizwe.
En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, j'effacerai du pays les noms des idoles, et on ne se souviendra plus d'elles. Je ferai aussi disparaître du pays les prophètes et l'esprit d'impureté.
3 Nxa ezabe elokhu ekhona ophrofethayo, uyise lonina abamzalayo bazakuthi kuye, ‘Kumele ufe ngoba usukhulume amanga ngegama likaThixo.’ Uzakuthi ephrofitha abazali bakhe ngokwabo bazamgwaza.
Si quelqu'un prophétise encore, son père et sa mère qui l'a enfanté lui diront: « Tu dois mourir, car tu dis des mensonges au nom de l'Éternel »; et son père et sa mère qui l'a enfanté le poignarderont quand il prophétisera.
4 Ngalelolanga ngulowo lalowo umphrofethi uzaba lamanhloni ngombono wakhe wokuphrofetha. Akayikwembatha isivunulo somphrofethi esoboya ezama ukukhohlisa.
En ce jour-là, chacun des prophètes aura honte de sa vision quand il prophétisera, il ne portera pas de manteau de poils pour tromper,
5 Uzakuthi, ‘Kangisuye umphrofethi, ngingumlimi; umhlabathi uyilapho okulokuphila kwami kusukela ebutsheni bami’
mais il dira: « Je ne suis pas prophète, je suis laboureur de la terre, car j'ai été fait esclave dès ma jeunesse ».
6 Aluba ebuzwa kuthiwe, ‘Ngawani amanxeba la asemzimbeni wakho?’ Uzaphendula athi, ‘Ngamanxeba engawazuza endlini yabangane bami.’
On lui dira: « Qu'est-ce que c'est que ces plaies entre tes bras? ». Il répondra: « Ce sont les blessures que j'ai reçues dans la maison de mes amis ».
7 Vuka, wena nkemba, vukela umelusi wami, uvukele umuntu osekhwapheni lami!” kutsho uThixo uSomandla. “Tshaya umelusi, izimvu zizahlakazeka, njalo ngizaphendula isandla sami ngitshaye ezincinyane.
« Réveille-toi, épée, contre mon berger! et contre l'homme qui m'est proche, dit Yahvé des Armées. « Frappez le berger, et les brebis seront dispersées; et je tournerai ma main contre les petits.
8 Kulolonke ilizwe,” kutsho uThixo, “ezimbili kwezintathu zizatshaywa zife; kodwa ingxenye yesithathu izasala kulo.
Il arrivera que dans tout le pays, dit Yahvé, « deux parties en elle seront coupées et mourront; mais le troisième sera laissée dedans.
9 Le ingxenye yesithathu ngizayifaka emlilweni; ngizabancibilikisa ngibacenge njengesiliva ngibahlolisise njengegolide. Bazalibiza ibizo lami, lami ngizabaphendula; ngizakuthi, ‘Bangabantu bami,’ labo bazakuthi, ‘UThixo unguNkulunkulu wethu.’”
Je ferai passer le tiers dans le feu, et les affinera comme on affine l'argent, et les testera comme on teste l'or. Ils invoqueront mon nom, et je les entendrai. Je dirai: « C'est mon peuple ». et ils diront: 'Yahvé est mon Dieu'".

< UZekhariya 13 >