< Isambulo 10 >

1 Ngabuya ngabona enye ingilosi elamandla isehla ivela ezulwini. Yayembethe iyezi kulomchilo wamakhosikazi ngaphezu kwekhanda layo; ubuso bayo babunjengelanga; imilenze yayo injengensika zomlilo.
Linu chinabona limwi iñiloi likolete likeza hansi kuzwa kwi wulu. Aba libungelele mumakope, imi kubena simutalanzi heulu lya mutwi wakwe. Chi fateho chakwe chiba kukola ubu izuba imi matende akwe aba kukola ubu misumo ya mulilo.
2 Yayiphethe umqulu omncane, uvulekile usezandleni zayo. Yagxilisa unyawo lwayo lokwesokunene olwandle kwathi unyawo lwayo lwesokunxele lwaba semhlabathini
Abakwete imbuka inini iyalukite mwi yanza lyakwe, Imi chabika itende lyakwe lya chilyo he wate imi itende lye nzohoto hansi.
3 njalo yamemeza ngelizwi elikhulu njengokubhonga kwesilwane. Ekumemezeni kwayo imidumo eyisikhombisa yakhuluma.
Linu cha huweleza cha linzwi lizuweka ubu lyo ndavu yolila. Ha huweleza, chikwa zuweka milumo ikwana iyanza nitobele iwamba hanze mu manzwi awo.
4 Kwathi imidumo eyisikhombisa ikhuluma ngasengilungele ukuloba kodwa ngezwa ilizwi elavela ezulwini lisithi, “Vala lokho okutshiwo yimidumo eyisikhombisa njalo ungakulobi.”
Iyo milumo ikwana iyanza ni tobele haiwamba hanze, Chi nibali kusaka kuñola, kono ni bazuwi linzwi lizwa kwiwulu liti, “bike inkunutu iya wamba milumo ikwa iyanza ni tobele. Sanzi uzi ñoli hansi”.
5 Ingilosi engangiyibone imi olwandle lasemhlabathini yaphakamisela isandla sayo sokunene ezulwini.
Linu iñiloi lini baboni ni lizimene he wate ni hansi, lizimikite iyanza lya chilyo mwi wulu.
6 Yafunga ngaye ophilayo kuze kube nini lanini, owadala amazulu lakho konke okukuwo, lomhlaba lakho konke okukuwo lolwandle lakho konke okukulo, yathi, “Kakusayikuba khona ukuphuza futhi! (aiōn g165)
nicha konka chozo yohala kuya kusamani. yaba bumbi iwulu ni zonse zina kwateni, inkanda ni zonse zina hateni, ni wate ni zonse zina mwateni, imi iñiloi nilya ti, “kete ni kube ni kulyeha hape. (aiōn g165)
7 Kodwa ngezinsuku lapho ingilosi yesikhombisa isizakhalisa icilongo layo imfihlakalo kaNkulunkulu izafezeka njengokutsho kwakhe ezincekwini zakhe abaphrofethi.”
Kono luzuba iñiloi likwanisa iyanza ni tobele chilyati chi liliza intolombita, linu milelo ye inkunutu za Ireeza njete imane, sina mwaba teli ku bahikana bakwe bapolofita.”
8 Ilizwi engangilizwe livela ezulwini lakhuluma lami futhi lathi: “Hamba uyethatha umqulu ovulekileyo esandleni sengilosi emi olwandle lasemhlabathini.”
Inzwi lini ba zuwi kuzwa kwi wulu chi lyawamba kwangu hape: “Yende, kahinde imbuka i umbukite ina mwiyanza lye iñiloi lizimene he wate ni hansi.”
9 Ngakho ngaya kuleyongilosi ngacela ukuba ingiphe lowomqulu omncane. Yathi kimi, “Uthathe uwudle. Uzaqubula isisu sakho ngokubaba, kodwa emlonyeni wakho uzakuba mnandi njengoluju.”
Linu china yenda kwi ñiloi, imi china li wambila kuti linihe imbuka inini i umbwilwe. Cha wamba kwangu, “Ihinde iyo imbuka imi uilye. muipange ibumo lyako bubi, kono mukaholo kako mukube ni munati ukola buchi.”
10 Ngawuthatha umqulu omncane esandleni sengilosi ngawudla. Emlonyeni wami wanambitheka mnandi njengoluju, kodwa sengiwudlile isisu sami saqubuka, sababa.
China hinda imbuka inini mwiyanza lye iñiloi ni ku ilya. ibali kwina munati ubu buchi mukaholo kangu, kono hanimana kuilya, ibumo lyangu chilya biha.
11 Ngasengitshelwa ukuthi, “Kumele uphrofithe futhi ngabantu abanengi, langezizwe, langezindimi kanye langamakhosi.”
Linu zumwi chawamba kwangu, “uswanela kutanikiza hape kuamana ni bantu bangi, inkanda, mishobo ni malena.”

< Isambulo 10 >