< Amahubo 97 >
1 UThixo uyabusa, umhlaba kawuthokoze; akuthi amakhumbi akude ajabule.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Amayezi lomnyama omkhulu kumsibekele; ukulunga lokwahlulela kuhle kuyisisekelo sesihlalo Sakhe sobukhosi.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Umlilo uhamba phambi Kwakhe uzihangule izitha zakhe inxa zonke.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Umbane wakhe ukhanyisa umhlaba; umhlaba ukubone lokho uthuthumele.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Izintaba zincibilika njengengcino phambi kukaThixo, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Amazulu amemezela ukulunga kwayo, labantu bonke bayayibona inkazimulo yayo.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Bonke abakhonza izifanekiso bathelwa ihlazo, labo abazikhukhumeza ngezithombe mkhonzeni, lonke lina bonkulunkulu!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 IZiyoni iyezwa ithokoze lemizi yakoJuda iyajabula ngenxa yokwahlulela Kwakho, Oh Thixo.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Ngoba wena, Oh Thixo ungoPhezukonke kuwo wonke umhlaba; uphakeme ngaphezulu kakhulu kwabonkulunkulu bonke.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Akuthi bonke abamthandayo, uThixo, bazonde okubi, ngoba uyazilinda impilo zabathembekileyo bakhe abakhulule esandleni sababi.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Ukukhanya kuyehliselwa kwabalungileyo lentokozo kwabaqotho enhliziyweni.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Thokozani kuThixo lina elilungileyo, lidumise ibizo lakhe elingcwele.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。