< Amahubo 96 >
1 Hlabelani kuThixo ingoma entsha; hlabelani kuThixo mhlaba wonke.
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Hlabelani kuThixo, dumisani ibizo lakhe; memezelani insindiso yakhe insuku ngezinsuku.
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Fakazani ngobukhosi bakhe ezizweni zonke, lemisebenzi yakhe emangalisayo phakathi kwabantu bonke.
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 Ngoba umkhulu uThixo, ufanele ukudunyiswa ngokuphindiweyo; kumele esatshwe ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 Ngoba bonke onkulunkulu bezizwe bayizithombe, kodwa uThixo wadala amazulu.
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Inkazimulo lobukhosi kuphambi Kwakhe; amandla lobukhosi kusendlini yakhe engcwele.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Mnikeni uThixo, lina zizukulwane zezizwe. Mnikeni uThixo ubukhosi lamandla.
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Mnikeni uThixo udumo olufanele ibizo lakhe. Lethani umnikelo libuye phambi kwakhe.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Mkhonzeni uThixo enkazimulweni yobungcwele bakhe; thuthumelani phambi kwakhe mhlaba wonke.
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 Wothini phakathi kwezizwe, “UThixo uyabusa.” Umhlaba ugxilile, ungeke wagudluzwa; uzabehlulela abantu ngokubafaneleyo.
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Amazulu kawathokoze, lomhlaba ujabule; ulwandle kaluhlokome, lakho konke okukulo;
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 amasimu kawathakazelele lakho konke okukuwo. Lapho-ke izihlahla zonke zeganga zizahlabela ngentokozo;
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 phambi kukaThixo, ngoba uyeza, uyeza ukuzakwahlulela umhlaba. Uzakwahlulela umhlaba ngokulunga, ahlulele abantu ngeqiniso.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。