< Amahubo 95 >
1 Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
to go: come! to sing to/for LORD to shout to/for rock salvation our
2 Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
to meet face: before his in/on/with thanksgiving in/on/with song to shout to/for him
3 Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
for God great: large LORD and king great: large upon all God
4 Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
which in/on/with hand his range land: country/planet and peak mountain: mount to/for him
5 Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
which to/for him [the] sea and he/she/it to make him and dry land hand his to form: formed
6 Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
to come (in): come to bow and to bow to bless to/for face: before LORD to make us
7 ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
for he/she/it God our and we people pasturing his and flock hand his [the] day if in/on/with voice his to hear: hear
8 lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
not to harden heart your like/as Meribah like/as day Massah in/on/with wilderness
9 lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
which to test me father your to test me also to see: see work my
10 Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
forty year to loath in/on/with generation and to say people to go astray heart they(masc.) and they(masc.) not to know way: conduct my
11 Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”
which to swear in/on/with face: anger my if: surely no to come (in): come [emph?] to(wards) resting my