< Amahubo 95 >
1 Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
2 Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
3 Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
4 Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
5 Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
6 Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
7 ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
8 lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
9 lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
10 Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
11 Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”
所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!