< Amahubo 94 >
1 Oh Thixo, uNkulunkulu ophindiselayo, Oh Nkulunkulu ophindiselayo, khanya uvele.
O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 Phakama, awu Mahluli womhlaba; baphindisele abazigqajayo ngokubafaneleyo.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud [their] desert.
3 Koze kube nini ababi, Oh Thixo, koze kube nini ababi beklamasa na?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Bathulula amazwi okukloloda; zonke izigangi zifuthelene ngokuzikhukhumeza.
They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
5 Ziyabanyathezela abantu bakho, Oh Thixo; zincindezela ilifa lakho.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 Zibulala umfelokazi kanye lowezizweni; zibulala intandane.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Zithi, “UThixo kaboni; uNkulunkulu kaJakhobe kananzi.”
And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
8 Limukani, lina elingelangqondo phakathi kwabantu; lina ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Yena lowo owayigxumekayo indlebe kezwa yini? Yena lowo owabumba ilihlo kaboni na?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Yena lowo oqondisa izizwe kajezisi yini? Yena lowo ofundisa umuntu kalalwazi na?
He that chastiseth the nations, shall not he correct, [even] he that teacheth man knowledge?
11 UThixo uyayazi imicabango yomuntu; uyayazi ukuthi iyize nje.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Ubusisiwe umuntu omqondisayo, Oh Thixo, umuntu omfundisa okomthetho wakho;
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest out of thy law;
13 uyamphumuza ensukwini zokuhlupheka, kuze kuthi ababi bembelwe igodi.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Ngoba uThixo kazukwala abantu bakhe; kasoze lanini afulathele ilifa lakhe.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ukwahlulela kuzaphinda njalo kumiswe ngokulunga, kuthi bonke abaqotho ngenhliziyo bakulandele.
For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Ngubani ozangimela ekulweni lababi na? Ngubani ozangelekelela ekulweni lezigangi na?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Aluba uThixo wayengangelulekanga, ngabe ngahle ngahlala ngathula zwi ekufeni.
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 Lapho ngasengisithi, “Unyawo lwami selutshelela,” uthando lwakho, Oh Thixo, lwangisekela.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Nxa ukunqineka kwase kungikhulela, induduzo yakho yaletha intokozo emphefumulweni wami.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Kambe isihlalo sobukhosi esixhwalileyo singema lawe yini leso esiletha inhlupheko ngezimemezelo zaso?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frameth mischief by statute?
21 Bayahlangana ukumelana labalungileyo ongelacala agwetshelwe ukufa.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Kodwa uThixo useyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala engiphephela kulo.
But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 Uzabaphindisela ngenxa yezono zabo ababhubhise ngenxa yobubi babo; uThixo uNkulunkulu wethu uzababhubhisa.
And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off.