< Amahubo 94 >
1 Oh Thixo, uNkulunkulu ophindiselayo, Oh Nkulunkulu ophindiselayo, khanya uvele.
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Phakama, awu Mahluli womhlaba; baphindisele abazigqajayo ngokubafaneleyo.
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Koze kube nini ababi, Oh Thixo, koze kube nini ababi beklamasa na?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Bathulula amazwi okukloloda; zonke izigangi zifuthelene ngokuzikhukhumeza.
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Ziyabanyathezela abantu bakho, Oh Thixo; zincindezela ilifa lakho.
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
6 Zibulala umfelokazi kanye lowezizweni; zibulala intandane.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Zithi, “UThixo kaboni; uNkulunkulu kaJakhobe kananzi.”
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Limukani, lina elingelangqondo phakathi kwabantu; lina ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
9 Yena lowo owayigxumekayo indlebe kezwa yini? Yena lowo owabumba ilihlo kaboni na?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Yena lowo oqondisa izizwe kajezisi yini? Yena lowo ofundisa umuntu kalalwazi na?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 UThixo uyayazi imicabango yomuntu; uyayazi ukuthi iyize nje.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Ubusisiwe umuntu omqondisayo, Oh Thixo, umuntu omfundisa okomthetho wakho;
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
13 uyamphumuza ensukwini zokuhlupheka, kuze kuthi ababi bembelwe igodi.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Ngoba uThixo kazukwala abantu bakhe; kasoze lanini afulathele ilifa lakhe.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Ukwahlulela kuzaphinda njalo kumiswe ngokulunga, kuthi bonke abaqotho ngenhliziyo bakulandele.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Ngubani ozangimela ekulweni lababi na? Ngubani ozangelekelela ekulweni lezigangi na?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Aluba uThixo wayengangelulekanga, ngabe ngahle ngahlala ngathula zwi ekufeni.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Lapho ngasengisithi, “Unyawo lwami selutshelela,” uthando lwakho, Oh Thixo, lwangisekela.
If I said, My foot has been moved;
19 Nxa ukunqineka kwase kungikhulela, induduzo yakho yaletha intokozo emphefumulweni wami.
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
20 Kambe isihlalo sobukhosi esixhwalileyo singema lawe yini leso esiletha inhlupheko ngezimemezelo zaso?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
21 Bayahlangana ukumelana labalungileyo ongelacala agwetshelwe ukufa.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Kodwa uThixo useyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala engiphephela kulo.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Uzabaphindisela ngenxa yezono zabo ababhubhise ngenxa yobubi babo; uThixo uNkulunkulu wethu uzababhubhisa.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.